Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before the house today ignores yet again " (Engels → Frans) :

Unfortunately, another budget implementation bill that is before the House today ignores yet again this modest request by Canada's building trades.

Des gens de tout le pays ont exprimé leur appui à l'égard de cette mesure. Malheureusement, la Chambre est encore saisie d'un projet de loi d'exécution du budget qui ne tient absolument pas compte de cette modeste requête de la part des travailleurs du bâtiment.


Yet the Minister of Justice and the Prime Minister are now overriding the wishes not only of the majority of Canadians and the unified opposition on this side of the House, but the majority of the members of the Liberal caucus who support this motion and who are being forced not to support the motion before the House today.

N'empêche que la ministre de la Justice et le premier ministre font maintenant fi de la volonté exprimée non seulement par la majorité des Canadiens et le front commun de l'opposition, de ce côté-ci de la Chambre, mais aussi par la majorité des membres du caucus libéral, qui appuient cette motion. On les force à ne pas se prononcer en faveur de la motion dont la chambre est saisie aujourd'hui.


It is for this reason that I stand before the House today to once again ask for the government to apologize to the Indo-Canadian community and others impacted by the 1914 Komagata Maru injustice.

C'est pourquoi je prends la parole aujourd'hui et que je demande une fois de plus au gouvernement de présenter des excuses à la communauté indo-canadienne et aux autres Canadiens qui ont été marqués par l'incident du Komagata Maru survenu en 1914.


– (PT) In the statements made today before this House in preparation for the spring European Council, we once again heard the same speeches by the main persons responsible for the European Union.

– (PT) Dans les déclarations faites aujourd'hui dans notre Assemblée pour préparer le Conseil européen de printemps, nous avons encore une fois entendu le même discours des mêmes personnes responsables de l'Union européenne.


– (DE) Mr President, thank you for the opportunity today to make the House once again aware of the issue of Tibet, of which, if there is eventually to be a solution, it must again and again be reminded, particularly at a time when the human rights situation there and in China is increasingly glossed over and ignored out of the desire for improved economic relations.

- (DE) Monsieur le Président, merci d’occasion que vous offrez aujourd’hui à cette Assemblée de prendre à nouveau conscience de la question du Tibet, laquelle, si l’on veut qu’une réponse soit finalement trouvée, doit être inlassablement répétée, surtout en ce moment où la situation des droits de l’homme, au Tibet comme en Chine, est de plus en plus dissimulée et ignorée, au nom de l’amélioration des relations économiques.


The package of measures which we are being called on to adopt today does, I think, strike the right balance and demonstrates yet again that we can only protect and improve European shipping standards by improving safety at sea and protecting both human life and the marine environment and I should like to congratulate Mr Sterckx on his tireless work over a long period of time to achieve the result which we have ...[+++]

Je crois que le train de mesures que nous sommes invités à adopter aujourd’hui établit un juste équilibre. Il s’avère ainsi une nouvelle fois que la protection et l’amélioration qualitative de la flotte marchande européenne sont directement liées au renforcement de la sécurité de la navigation ainsi qu’à la nécessité de protéger les vies humaines et le milieu marin. C’est pourquoi je tiens à adresser mes félicitations à M. Sterckx, qui s’est longuement et inlassablement employé à obtenir le résultat dont nous sommes saisis aujourd’hui.


In this House we constantly pay lip service to the needs of SMEs, yet again and again we ignore their concerns.

Dans cette Assemblée, nous nous déclarons constamment attentifs aux exigences des PME, mais nous ignorons jour après jour leurs préoccupations.


How could a bill like the one before the House today ignore this fact?

Comment un projet de loi comme celui dont on parle aujourd'hui peut-il ignorer cette réalité?


Let us try yet again with one small step at a time and perhaps the House will sit in 2005, when we need to examine the initial results, and complain that perhaps we did not do enough today.

Puisqu'il en est ainsi, faisons des petits pas et cette haute Assemblée se réunira peut-être à nouveau en 2005, lorsque les résultats devront être évalués, et nous déplorerons alors de n'avoir pas été assez volontaires aujourd'hui.


If Bill C-18 is once again in effect on June 22 because the bill before the House today has not been passed by the Senate, according to the parliamentary House Leader who has his own interpretation of the facts, we will have a problem because we will have to find out which legislation will be in effect on June 26: the one that was in effect before or the new legislation, when it is passed by the Senate? That is a legal argument we can look forward to.

Si la loi C-18 est à nouveau en vigueur le 22 juin parce que la loi dont nous débattons présentement n'aura pas été adoptée par le Sénat, on se retrouvera donc, si on en croit le leader parlementaire qui a sa propre interprétation des choses, devant une situation difficile, par exemple, à savoir quelle loi sera en vigueur le 26 juin au matin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before the house today ignores yet again' ->

Date index: 2024-01-10
w