Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diagnose speech disorders
Get speeches ready
Keep meaning of original speech
Maintain meaning of original speech
Prepare speeches
Preparing speeches
Preserve meaning of original speech
Provide speech therapy
Respect meaning of original speech
SLT
Sovereign's Speech
Speech
Speech and language therapist
Speech correctionist
Speech from the Throne
Speech therapist
TASI
Time assignment speech interpolation
Time assignment speech interpolation system
Time-assigned speech interpolation system
Treat a speech disorder
Treat speech disorders
Write up speeches

Traduction de «began this speech » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


preparing speeches | write up speeches | get speeches ready | prepare speeches

préparer des discours


provide speech therapy | treat a speech disorder | diagnose speech disorders | treat speech disorders

traiter les troubles du langage


keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech

conserver le sens du discours original


speech and language therapist | speech correctionist | speech therapist | SLT [Abbr.]

logopède | logothérapeute | orthophoniste | rééducateur de la parole


time assignment speech interpolation | time assignment speech interpolation system | time-assigned speech interpolation system | TASI [Abbr.]

système TASI


Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used when there are dysfunctions meeting the criteria for two or more of F80.-, F81.- and F82.

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]


This syndrome has characteristics of intellectual deficit, muscle wasting, short stature, a prominent lower lip, small testes, kyphosis and joint hyperextensibility. An abnormal gait, tremor, decreased fine motor coordination and impaired speech are

syndrome de Cabezas


A rare Y chromosome number anomaly with a variable phenotype. The main characteristics of this disorder are moderate to severe intellectual disability, speech delay, hypotonia and mild dysmorphic features, including facial asymmetry, hypertelorism, b

syndrome 49,XYYYY


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Our colleague began his speech by saying that the government was taking its responsibility seriously, and that this is a matter of provincial jurisdiction.

Notre collègue a commencé son discours en disant que le gouvernement prenait sa responsabilité au sérieux à cet égard, et qu'il s'agissait d'une responsabilité provinciale.


I must say that when I began my speech this morning, I spoke as a European country, as a pro-European country, thankful to be in the European Union, thankful to those countries who encouraged our entry into the European Union, and having experienced a great transformation and great progress in these past 25 years.

Je dois dire que lorsque j’ai entamé mon discours ce matin, je me suis exprimé en tant que pays européen, un pays pro-européen, reconnaissant de faire partie de l’Union européenne, reconnaissant aux pays qui ont encouragé notre entrée dans l’Union européenne, et qui s’est métamorphosé et a considérablement progressé au cours de ces 25 dernières années.


When I began my speech, I asked the Conservative members from Quebec to pay attention, because they do not seem to understand the importance of this debate.

Au début de mon intervention, j'ai demandé aux députés québécois conservateurs d'être attentifs car ils ne semblent pas comprendre l'importance de ce débat.


Let me tell the House that I thought the words with which the President began his speech were very fine: ‘We, in Romania, can again speak freely’, and it is freedom of speech that makes freedom of action possible.

Je souhaite signaler au Parlement que les mots d’ouverture du discours du président m’ont beaucoup plu: «En Roumanie, nous pouvons à nouveau nous exprimer librement»; c’est la liberté d’expression qui rend possible la liberté d’action.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My leader, the member for Toronto—Danforth, also began his speech, when he launched this debate today on this very important motion, by expressing his pride in his native town of Hudson.

Mon chef, le député de Toronto—Danforth, a aussi commencé son discours, quand il a lancé aujourd'hui le débat sur cette très importante motion, en exprimant sa fierté à l'égard de ce qu'a fait sa ville natale, Hudson.


I began my speech by saying that we are not here to put the blame on others, but to make sure we do what is needed to root out racism and xenophobia.

J'ai commencé mon intervention en déclarant que nous n'étions pas ici pour rejeter la faute sur autrui, mais pour faire tout ce qu'il faut pour éradiquer le racisme et la xénophobie.


– (ES) Madam President, our colleague and friend Laura González began her speech with a quotation from the Argentinean writer, Julio Cortázar, about the prostitution of the words democracy and sustainability, but this House has not forgotten where Chernobyl is and is aware that Mr Castro’s Cuba is full of democrats, as we all know.

- (ES) Madame la Présidente, notre collègue et amie, Laura González, a commencé son intervention en citant l'écrivain argentin Julio Cortázar au sujet de la prostitution des mots démocratie et durabilité mais cette Assemblée n'a pas oublié où se trouvait Tchernobyl et n'ignore pas non plus que la Cuba de M. Castro foisonne de démocrates, comme nous le savons tous.


President Prodi began his speech by talking of a paradoxical situation, a paradox in the European Union and also throughout the world: we are at the dawn of a new secular millennium, dominated by the web of the Internet and the sorcery of biotechnological advance, and we are living through a genuine change of epoch.

Le président Prodi a débuté son discours en parlant d'une situation paradoxale, d'un paradoxe au sein de l'Union européenne et du monde : nous sommes à l'aube d'un nouveau millénaire laïc, dominé par la toile d'araignée d'Internet et par la sorcellerie du progrès de la biotechnologie ; nous vivons un réel changement d'époque.


President Prodi began his speech by talking of a paradoxical situation, a paradox in the European Union and also throughout the world: we are at the dawn of a new secular millennium, dominated by the web of the Internet and the sorcery of biotechnological advance, and we are living through a genuine change of epoch.

Le président Prodi a débuté son discours en parlant d'une situation paradoxale, d'un paradoxe au sein de l'Union européenne et du monde : nous sommes à l'aube d'un nouveau millénaire laïc, dominé par la toile d'araignée d'Internet et par la sorcellerie du progrès de la biotechnologie ; nous vivons un réel changement d'époque.


The Vice-President began his speech by asking the American audience to consider a scenario of different currencies in the American States.

Il a commencé son allocution en demandant à son auditoire américain de se représenter un scénario dans lequel les différents Etats américains auraient chacun leur monnaie.


w