Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begin my remarks by thanking senator ghitter " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I would like to begin my remarks by thanking my hon. colleague for his very powerful speech.

Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je remercie mon collègue de son discours percutant.


Mr. Charles Harnick, Attorney General of Ontario: Honourable senators, let me begin my remarks by thanking you for the opportunity to appear before you today.

M. Charles Harnick, procureur général de l'Ontario: Honorables sénateurs, je tiens tout d'abord à vous remercier de cette occasion de comparaître devant vous aujourd'hui.


Mr. Speaker, I want to begin my remarks by thanking you for your very thoughtful and considerate ruling on this issue of Parliament's right to information.

Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous remercier pour la décision réfléchie que vous avez prise concernant le droit du Parlement à l'information.


Mr. Speaker, I would like to begin my remarks by thanking my fellow New Brunswicker, the member for Miramichi, for introducing this important animal protection bill in this House.

Monsieur le Président, j'aimerais commencer mes commentaires en remerciant mon collègue du Nouveau-Brunswick, le député de Miramichi, d'avoir présenté en cette Chambre cet important projet de loi pour la protection des animaux.


Hon. Paul Lucier: Honourable senators, I wish to begin my remarks by thanking Senator Ghitter for bringing forth this inquiry on the Senate.

L'honorable Paul Lucier: Honorables sénateurs, je tiens tout d'abord à remercier le sénateur Ghitter d'avoir présenté cette interpellation au Sénat.


I would begin by thanking my colleague Adriana Poli Bortone, now a senator of the Italian Republic, from whom I inherited the draft report and an already detailed, meticulous study of the topic; next my staff, who have supported me enthusiastically and conscientiously in furthering my exploration and analysis of the phenomenon; and finally the shadow rapporteurs, whose commitment undoubtedly contributed to the adoption of the text in the Committee on the Environment, with a virtually unanimous cross-party consensus.

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


– (DE) Mr President, Commissioner, let me begin by thanking you sincerely for your remarks, which bring me neatly to my first point, namely the European private-company statute.

– (DE) M. le Président, commissaire, laissez-moi tout d’abord vous remercier pour vos remarques, qui m'amènent habilement à mon premier point: le statut de société privée européenne.


I should like to begin these remarks on behalf of my group by expressing my sincere thanks to the rapporteurs from the other groups.

Je souhaite commencer ces remarques au nom de mon groupe, en exprimant mes remerciements sincères aux rapporteurs des autres groupes.


– (FR) Mr President, I should like to begin by paying tribute to the remarkable job done by my friend, Mr Papastamkos, the former Greek Minister for Economic Affairs, in terms of piecing the facts together and finding a compromise, and I should like, Commissioner, to ask you to pass on my thanks to Mr Mandelson for all the work he has done.

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord saluer le travail remarquable de synthèse et de compromis qu’a effectué de mon ami Georgios Papastamkos, ancien ministre grec de l’Économie et je voudrais, Madame la Commissaire Wallström, vous demander de faire part à Peter Mendelssohn de ma reconnaissance pour tout son travail.


– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to begin by thanking all those whose valuable remarks helped to improve the quality of my report.

- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord à remercier tous ceux qui, par leurs remarques pertinentes, m’ont aidée à améliorer la qualité de mon rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin my remarks by thanking senator ghitter' ->

Date index: 2024-04-24
w