Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse the original actor's way of speaking
Analyse the original actor's ways of speaking
BOF mark
BOF symbol
Beginning point
Beginning-of-file mark
Beginning-of-file symbol
Communicate in multiple languages
English-speaking areas
English-speaking countries
Evaluate the original actor's way of speaking
French-speaking Community
French-speaking areas
French-speaking countries
Gauge the original actor's way of speaking
German-speaking countries
Language minority
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
Loud-speaker telephone
Loud-speaking set
Loud-speaking telephone
Loud-speaking telephone set
Parliamentary debate
Place of beginning
Place of commencement
Point of beginning
Point of commencement
Portuguese-speaking areas
Provide instruction on public speaking principles
Record of proceedings
Report of proceedings
Selective mutism
Spanish-speaking areas
Speak a different language
Speak different languages
Speak foreign languages
Speaking time
Starting point
Teach public speaking principles
Teaches public speaking principles
Teaching public speaking principles

Traduction de «begin with speaking » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


provide instruction on public speaking principles | teaches public speaking principles | teach public speaking principles | teaching public speaking principles

enseigner les principes de l'expression orale


evaluate the original actor's way of speaking | gauge the original actor's way of speaking | analyse the original actor's way of speaking | analyse the original actor's ways of speaking

analyser la façon de parler originale d'un comédien


beginning point | place of beginning | place of commencement | point of beginning | point of commencement | starting point

point de départ


communicate in multiple languages | speak a different language | speak different languages | speak foreign languages

parler plusieurs langues


loud-speaker telephone | loud-speaking set | loud-speaking telephone | loud-speaking telephone set

poste à haut-parleur | poste téléphonique à haut-parleur | téléphone à haut-parleur


beginning-of-file mark | beginning-of-file symbol | BOF mark | BOF symbol

marque de début de fichier


Definition: Characterized by a marked, emotionally determined selectivity in speaking, such that the child demonstrates a language competence in some situations but fails to speak in other (definable) situations. The disorder is usually associated with marked personality features involving social anxiety, withdrawal, sensitivity, or resistance. | Selective mutism

Définition: Trouble caractérisé par un refus, lié à des facteurs émotionnels, de parler dans certaines situations déterminées. L'enfant est capable de parler dans certaines situations, mais refuse de parler dans d'autres situations (déterminées). Le trouble s'accompagne habituellement d'une accentuation nette de certains traits de personnalité, par exemple d'une anxiété sociale, d'un retrait social, d'une hypersensibilité ou d'une opposition. | Mutisme sélectif




parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]

débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I want to begin today with a few introductory remarks before speaking with Wolfgang Ischinger and all of you, if that is possible.

Je souhaite ce matin faire quelques remarques introductives puis m'entretenir avec Wolfgang Ischinger et avec vous tous, dans la mesure du possible.


Thanks to Frans, and to you too, for allowing me to speak at the beginning of your plenary session on the extraordinary negotiation with the United Kingdom and on the first result we reached last Friday.

Merci aussi à Frans et à vous-même de m'autoriser à m'exprimer au début de votre assemblée plénière sur cette négociation extraordinaire avec le Royaume-Uni et d'évoquer le premier résultat auquel nous sommes parvenus ensemble vendredi dernier.


Speaking in Washington today during a High-Level Meeting on the Internally Displaced Persons Crisis in Mosul (Iraq), Commissioner Stylianides said: "The end of the Mosul military campaign marks the beginning of a new phase of international support to Iraq - one that requires our rock solid commitment to preserving humanity.

S'exprimant aujourd'hui à Washington au cours d'une réunion de haut niveau sur la crise des personnes déplacées à Mossoul (Iraq), le commissaire Stylianides a déclaré: «La fin de la campagne militaire de Mossoul marque le début d'une nouvelle phase de l'aide internationale en faveur de l'Iraq, qui nécessite une détermination sans faille pour préserver la dignité humaine.


(Mr Mann begins to speak without a microphone.)

(M. Mann commence à parler sans microphone)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is even more important, however, for Europe to at last begin to speak with one voice on external energy policy.

Toutefois, il est encore plus important pour l’Europe de commencer enfin à parler d’une seule voix en matière de politique énergétique extérieure.


In recent years EU policies have first and foremost used language such as refusal of entry, migrant criminality, repression, the spectre of invasion; now, at last, we are beginning to speak of entry policies.

Ces dernières années, les politiques de l’UE utilisaient surtout un langage comme la non-admission, la criminalité des immigrés, la répression, le spectre de l’invasion; maintenant, ce n’est pas trop tôt, nous commençons à parler de politiques d’entrée.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to begin by speaking about Mr Andria’s own-initiative report on housing and regional policy.

- Madame la Présidente, chers collègues, je souhaite en premier lieu m’exprimer sur le rapport d’initiative de M. Andria relatif à la politique de logement et de la politique régionale.


He said: Mr. Speaker, before I begin to speak briefly about the legislation, I want to acknowledge that I had the opportunity to be with some firefighters in Manitoba over the weekend, remarkable men and women who are working on our behalf, and yet I have to report today to the House that a tragedy has occurred and two firefighters died Sunday night after a massive flash of heat and flames overwhelmed them in a burning Winnipeg home.

Monsieur le Président, avant de parler brièvement du projet de loi, je tiens à dire que j'ai eu l'occasion de passer du temps au cours du week-end dernier avec certains pompiers du Manitoba, des hommes et des femmes remarquables qui travaillent pour nous. Malheureusement, je dois informer aujourd'hui la Chambre qu'une tragédie a eu lieu: deux pompiers sont morts dimanche soir, emporté par un jaillissement intense de chaleur et de flammes durant l'incendie d'une résidence de Winnipeg.


– (FR) Mr President, like my honourable colleague Mr van den Berg, I shall begin by speaking on behalf of the Committee on International Trade then go on to speak as the first contributor from our group.

- Monsieur le Président, je vais, comme mon collègue van den Berg, m’exprimer, d’abord, au nom de la commission du commerce international et ensuite, comme premier intervenant de mon groupe.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, Bill S-6 has been at third reading stage in this chamber since last spring, and the debate had commenced with my moving third reading and beginning to speak on the content of the bill, which I thought was a good bill.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le projet de loi S-6 est à l'étape de la troisième lecture au Sénat depuis le printemps dernier. J'ai alors moi-même lancé le débat en proposant que le projet de loi soit lu une troisième fois et en commençant à parler du contenu de ce projet de loi, que j'estimais être un bon projet de loi.


w