Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The delay is indeed inexcusable and very regrettable.

Vertaling van "being very regrettable indeed " (Engels → Frans) :

The delay is indeed inexcusable and very regrettable.

En effet, le retard pris est inexcusable et très regrettable.


Even if the conference reviewing the non-proliferation treaty fails, which would be very regrettable indeed, even then the permanent members of the UN Security Council, including China and Russia, and the others – you are familiar with them – together with the European Union, appear today to be of one mind in seeking to prevent proliferation in a peaceful manner, and that is indeed cause for modest satisfaction.

Même en cas d’échec de la conférence de révision du traité de non-prolifération, ce qui serait tout de même très regrettable, les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies, y compris la Chine et la Russie et les autres (vous les connaissez), et l’Union européenne semblent parler aujourd’hui d’une seule voix afin de tenter d’empêcher toute prolifération par des moyens pacifiques, ce qui constitue en soi une source de modeste satisfaction.


– (PT) After all the many months of work and wide-ranging interinstitutional discussions, both in public and within the Parliament, I regard it as being very regrettable indeed that the majority of this House has still insisted on rejecting all the amendments inspired by basic ethical imperatives of a humanitarian nature.

- (PT) Au bout de longs mois de travail et de débats étendus au niveau interinstitutionnel, public et à l’intérieur du Parlement, il est tout à fait regrettable que la majorité de la chambre ait tenu à imposer le rejet de tous les amendements qui s’inspiraient d’impératifs éthiques de base, humanistes.


– (PT) After all the many months of work and wide-ranging interinstitutional discussions, both in public and within the Parliament, I regard it as being very regrettable indeed that the majority of this House has still insisted on rejecting all the amendments inspired by basic ethical imperatives of a humanitarian nature.

- (PT) Au bout de longs mois de travail et de débats étendus au niveau interinstitutionnel, public et à l’intérieur du Parlement, il est tout à fait regrettable que la majorité de la chambre ait tenu à imposer le rejet de tous les amendements qui s’inspiraient d’impératifs éthiques de base, humanistes.


A number of Commissioners are suspected of having mislead Parliament, and there is the risk of the past catching up with a number of them. A number of Commissioners were hardly filled with ambition, ability and the desire to continue working in the Commission, and the fact that this applies to candidates who are to be concerned with relations between the Commission and Parliament and with preparations for the Intergovernmental Conference is something I find very regrettable indeed.

Certains d’entre eux ne sont pas apparus précisément empreints d’ambition, de compétence et de volonté de changement et je déplore tout particulièrement que ce soit précisément le cas pour les candidats en charge des relations de la Commission avec ce Parlement et de la préparation de la Conférence intergouvernementale.


Ladies, I would remind all of you who are hesitating that there are very few women – very few indeed – who have the chance, the courage and indeed the good fortune to be able to revolt.

Chères collègues, je voudrais rappeler à toutes celles d'entre vous qui ont des doutes que les femmes qui ont la possibilité, le courage et même la chance de réussir à se rebeller sont très peu nombreuses, vraiment très peu nombreuses.


The reaction of these administrations was very positive indeed and they all showed a very favourable approach.

La réaction de ces administrations a été très positive, elles ont toutes adopté une attitude favorable.


But I personally would find it a very regrettable result: a Europe without Catalonia. And Catalonia outside our Union.

Mais, sur un plan personnel, je regretterais beaucoup que l'Europe perde la Catalogne, et que la Catalogne perde l'Union.


It is very regrettable that this has failed, despite the fact that the Presidency has explored every avenue that could lead to success.

Le fait que ceci ait échoué est très regrettable, notamment si on constate que la Présidence a exploité toutes les possibilités pour sortir de l'impasse.


Regarding these measures, Kunz observes: " Because of the more leisurely timetable and general procedural flexibility of the Senate a Senator appears to be better placed for introducing legislation than a member of the House of Commons, his chance of getting his measure enacted, however, is very slim indeed, except for agreed proposals .Indeed, since the end of the war ...[+++]

Au sujet de ces mesures, Kunz fait observer : «À cause de l'échéancier moins serré et de la souplesse administrative générale du Sénat, un sénateur semble mieux placé pour déposer un projet de loi qu'un député de la Chambre des communes. Ses chances de faire adopter son projet de loi sont toutefois très minces, sauf lorsqu'il s'agit de propositions convenues.De fait, depuis la fin de la guerre, un seul projet de loi d'initiative parlementaire émanant du Sénat s'est rendu à la Chambre des communes et est devenu loi».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'being very regrettable indeed' ->

Date index: 2024-07-10
w