Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believes quite strongly » (Anglais → Français) :

The official opposition believes quite strongly that this is undemocratic.

L'opposition officielle croit fermement que c'est antidémocratique.


We believe quite strongly that the government should resist the temptation to impose long-term changes on the current open and competitive market and policy and regulatory environment in which the industry operates today.

Nous sommes convaincus que le gouvernement doit résister à la tentation d'imposer des changements à long terme aux marchés ouverts et concurrentiels.


You try to go out and get the very best academic scientists to do an independent evaluation, and they will tell you to a person that they believe quite strongly in academic freedom and do not believe that they are being influenced, but the results obviously can be called into question because they are funded by a company.

Vous tentez d'obtenir les meilleurs scientifiques universitaires pour leur confier une évaluation indépendante, et ils vont vous dire, à vous ou à d'autres personnes, qu'ils croient fermement à la liberté universitaire et ne pensent pas être influencés, mais il est manifeste que les résultats peuvent être remis en question parce que l'étude est financée par une entreprise.


I believe quite strongly that this offers huge opportunities for the European Union to move out of its problems with the financial crisis.

Je crois assez fermement que cela offre d’énormes opportunités à l’Union européenne pour sortir de ses problèmes liés à la crise financière.


I do not know how we could have avoided the crisis, Mr Rasmussen, but I think that, if we had not responded as we did, the crisis would have buried us: that is something I believe quite strongly.

Je ne sais pas si nous aurions pu, Monsieur Rasmussen, éviter la crise mais je pense que si nous n’avions pas réagi comme nous avons réagi, la crise nous aurait submergés. Et cela, c’est quelque chose que je crois profondément.


I think that this assessment is quite appropriate as I am a strong believer in the importance of the solidarity which Member States need to show in their joint actions to combat the effects of the financial crisis and reduce the adverse impact of the global economic crisis.

Ce constat me paraît assez approprié dans la mesure où je crois fermement à l’importance de la solidarité que les États membres doivent manifester dans leurs actions communes pour lutter contre les effets de la crise financière et réduire l’impact négatif de la crise économique mondiale.


I am a great supporter of our system of governance in Canada, and I believe quite strongly that we should maintain the oath of allegiance.

J'adhère tout à fait au système de gouvernance en place au Canada et je crois fermement qu'on devrait conserver le serment d'allégeance.


I believe that it is very much in our common interest that this situation should not be detrimental to transatlantic relations in the long term, and that we must, for this reason, become strong enough to make our visions real and effective in the immediate aftermath of any war in Iraq, – visions that will enable us, quite independently of the security alliance that is NATO, to put transatlantic relations on a new footing in order to make them sustainab ...[+++]

Je pense qu'il est très important pour chacun d'entre nous que la situation actuelle ne porte pas préjudice à long terme aux relations transatlantiques. C'est pourquoi nous devons être assez forts pour tout mettre en œuvre afin que, dès la fin d'une éventuelle guerre en Irak, des projets soient mis sur pied afin de donner - au-delà de l'OTAN et de l'alliance pour la sécurité - de nouvelles bases aux relations transatlantiques, de les consolider sur le long terme et d'emporter l'adhésion des citoyens des deux côtés de l'Atlantique pour ces relations.


I believe that it is very much in our common interest that this situation should not be detrimental to transatlantic relations in the long term, and that we must, for this reason, become strong enough to make our visions real and effective in the immediate aftermath of any war in Iraq, – visions that will enable us, quite independently of the security alliance that is NATO, to put transatlantic relations on a new footing in order to make them sustainab ...[+++]

Je pense qu'il est très important pour chacun d'entre nous que la situation actuelle ne porte pas préjudice à long terme aux relations transatlantiques. C'est pourquoi nous devons être assez forts pour tout mettre en œuvre afin que, dès la fin d'une éventuelle guerre en Irak, des projets soient mis sur pied afin de donner - au-delà de l'OTAN et de l'alliance pour la sécurité - de nouvelles bases aux relations transatlantiques, de les consolider sur le long terme et d'emporter l'adhésion des citoyens des deux côtés de l'Atlantique pour ces relations.


I believe quite strongly that this government with Bill C-29 has fallen prey to the lobbying efforts of the very powerful Canadian automobile industry.

À quoi cela rime-t-il? Je suis presque convaincu qu'à propos du projet de loi C-29 le gouvernement a cédé devant le lobby de la très puissante industrie de l'automobile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believes quite strongly' ->

Date index: 2022-11-15
w