Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believes that his comments were somewhat » (Anglais → Français) :

Thomson can clarify his conversation—I do believe— as is the case so often, we find ourselves in a situation where the prosecutor in question believes that his comments were somewhat taken out of context, in that he was on a panel, as you've already noted, with a number of people, including academics, and was the last speaker.

Thomson peut apporter des précisions sur sa conversation avec lui—et je crois.comme c'est souvent le cas, que le procureur estime que ces propos ont été cités hors contexte, alors qu'il participait à une table ronde, formée d'universitaires, où il a pris la parole en dernier.


I believe that his comments were aimed, among other things, at the Supreme Court of Canada's decision in the Finta case.

Je crois que ses propos visent entre autres l'arrêt Finta de la Cour suprême du Canada.


Madam Chair, I believe that his comments were quite pertinent.

Madame la présidente, je crois que ses commentaires étaient tout à fait pertinents.


Mr. Speaker, I believe that the conduct of the parliamentary secretary in taking responsibility for his comments, offering a full and forthcoming apology, and demonstrating clearly that his comments were inappropriate and that he does not hold those views are a good model of behaviour.

Monsieur le Président, je crois que le secrétaire parlementaire a fait preuve d'une conduite exemplaire en assumant la responsabilité de ses propos, en présentant sans hésitation des excuses complètes, en reconnaissant clairement que ses propos étaient déplacées et en montrant que ce n'est pas là son opinion.


He expressed the opinion that we are a little too fixated and that we focused only on this issue. In my view, his comments were an excellent compliment, but they were not meant as one.

À mes yeux, ses commentaires sont un très beau compliment, mais ce n’était pas leur but.


– (IT) Mr President, first of all, I would like to thank Mr van Hulten – even if he is not present – not just for his five years in Parliament but also because, at the beginning, I did not believe in his policy of adding into the discharge report a whole raft of considerations that went a little further than his mandate allowed but which, in light of the inertia of governments and also, let us be truthful, our inertia, were in fact welcome ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier M. van Hulten - même s’il est absent - non seulement pour ses cinq années passées au Parlement, mais aussi parce qu’au début, je ne partageais pas sa politique consistant à ajouter dans le rapport sur la décharge tout un tas de considérations qui dépassaient quelque peu sa mission, mais qui, vu l’inertie des gouvernements et - soyons honnêtes - notre propre inertie, étaient en fait bienvenues.


I listened carefully to Mr. Martel, the association's representative, and I believe that his comments made sense.

J'ai écouté attentivement M. Martel, le représentant de cette association, et je considère que ses propos étaient sensés.


I believe that his amendment is sensible. I agree with him that we need to set a single period of traditional use for herbal products, regardless of their origin. I think it is somewhat arrogant to assume that third countries could not supply correct, high–quality information, enabling us to use these medicinal products without any risk.

Je crois que c'est une attitude un peu arrogante, en effet, de considérer que les pays extérieurs à l'Union européenne ne pourraient pas fournir une information correcte et de qualité, qui nous permettrait d'utiliser ces médicaments sans risques.


The Commissioner struck me as somewhat acidic in his comments, and the environment is acidic enough as it is without the need for an acidic Commissioner.

J’ai trouvé le commentaire du commissaire un peu dur et le milieu est déjà assez dur sans qu’un commissaire ne s’y mette aussi.


But I also believe that your comments were splendid, succinct, full of ideas and vision, and I would like to congratulate you on behalf of my group.

De même, je pense que l'exposé, qui a été splendide, succinct, plein d'idées et de vision, mérite les félicitations de mon groupe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believes that his comments were somewhat' ->

Date index: 2021-09-01
w