Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancient Greek
Canada We All Belong!
Competent in Ancient Greek
Comprehend written Ancient Greek
Correspond in written Ancient Greek
Federation of Greek Industries
Feeling of belonging
GGCL
General Confederation of Greek Workers
Greek Confederation of Industry
Greek General Confederation of Labour
Greek Orthodox Community of Laval
Greek from ancient times
Interpret written Ancient Greek
Property belonging in common to local citizens
Property belonging to a Bürgergemeinde
Read Ancient Greek
SEB
SVVE
Sense of belonging
Show competency in written Ancient Greek
The Greek Orthodox Community of the City of Laval
Understand written Ancient Greek
We all belong!
Write Ancient Greek
Writing Ancient Greek

Traduction de «belonging to greek » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
competent in Ancient Greek | Greek from ancient times | ability to comprehend spoken and written Ancient Greek and to speak and write in Ancient Greek | Ancient Greek

grec ancien


show competency in written Ancient Greek | writing Ancient Greek | correspond in written Ancient Greek | write Ancient Greek

écrire en grec ancien


interpret written Ancient Greek | read Ancient Greek | comprehend written Ancient Greek | understand written Ancient Greek

comprendre le grec ancien écrit


the right to belong or not to belong to international organizations

le droit d'appartenir ou de ne pas appartenir à des organisations internationales


sense of belonging [ feeling of belonging ]

sentiment d'appartenance


property belonging to a Bürgergemeinde | property belonging in common to local citizens

biens des bourgeoisies


Canada: We All Belong! [ We all belong! ]

Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]


Greek Orthodox Community of Laval [ The Greek Orthodox Community of the City of Laval ]

Communauté Grecque Orthodoxe de Laval [ La Communauté grecque orthodoxe de la Ville de Laval ]


General Confederation of Greek Workers | Greek General Confederation of Labour | GGCL [Abbr.]

Confédération générale des travailleurs de Grèce


Federation of Greek Industries | Greek Confederation of Industry | SEB [Abbr.] | SVVE [Abbr.]

Fédération des industriels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Second, the contested decision also erred in accepting the information that the assets which will be auctioned will not belong to ΝΕW LARKO but to the Greek State, whereas the truth is that the ore-smelting plant at Larymna, both the general ore-smelting installations and the smelter support installations, will never fall into the ownership of the Greek State but will remain even after the possible expiry of the contract for the lease of mining rights ...[+++]

Deuxièmement, la décision attaquée est également entachée d’erreur en ce qu’elle considère que les éléments d’actif devant être mis aux enchères appartiendront non pas à la NOUVELLE LARKO mais à l’État grec; la vérité est que l’usine métallurgique de Larymna et l’ensemble des installations de traitement du minerai, ainsi que les installations annexes de l’usine, ne deviendront jamais la propriété de l’État grec mais demeureront, même après la fin probable du bail des droits miniers, dans le giron de la NOUVELLE LARKO, puisqu’ils lui appartiennent en pleine propriété.


– (RO) The Commission has noted the use of properties belonging to Greek Cypriots in the northern part of Cyprus.

− (RO) La Commission a constaté l’usurpation de biens appartenant à des Chypriotes grecs de la partie nord de Chypre.


These sheep populations either belong to indigenous mainland Greek breeds (e.g. Karangouniki, Vlahiki, Sarakatsaniki, Boutsiko) or are the result of cross-breeding between such breeds or with the Greek breeds Hiotiko, Seron, Mitilinis or Frizartas.

Ces populations ovines appartiennent aux élevages indigènes de Grèce continentale (Karangouniki, Vlahiki, Sarakatsaniki et Boutsiko) ou résultent de croisements entre ces races ou avec les races grecques Hiotiko, Seron, Mitilinis ou Frizartas.


Particular concern is being caused by uncontrolled developments regarding property in the occupied part of Cyprus, with nationals of other European Union Member States taking possession of properties belonging to Greek Cypriots, having received a ‘guarantee’ from the so-called ‘Turkish Republic of Northern Cyprus’.

La reconstruction incontrôlée que l’on observe dans la partie occupée de Chypre est particulièrement préoccupante. Des étrangers, parmi lesquels des citoyens de l’Union européenne aussi, occupent et exploitent des propriétés appartenant à des Chypriotes grecs, sous couvert de la «garantie» de la «République turque de Chypre du Nord».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Given that the United Kingdom is next in line to assume the presidency of the Council of Ministers, what is the Council’s official position regarding the purchase by British and other foreign nationals of properties rightfully, belonging to Greek Cypriot nationals of the Cypriot Republic which were appropriated by the illegal puppet regime of Mr Denktaç?

Dans cette considération que le Royaume-Uni assumera la prochaine présidence du Conseil européen, le Conseil pourrait-il dire quelle est sa position officielle à propos de l’achat, par des Britanniques et par d’autres ressortissants étrangers, de propriétés appartenant à des citoyens chypriotes grecs de la République de Chypre, dont le régime illégal et docile de M. Denktash s’est emparé?


33. Reiterates its call on the Turkish authorities, expressed in its previous resolutions, to fulfil their commitments regarding freedom of religion and to take concrete steps to eradicate obstacles facing religious minorities as regards, in particular, their legal status, the training of clergy and their property rights (the Ecumenical Patriarchate, for example, has suffered the expropriation of 30 properties in recent times); calls for an immediate stop to all seizure and selling off by the Turkish authorities of properties belonging to religious commun ...[+++]

33. renouvelle son appel aux autorités turques, exprimé dans ses résolutions antérieures, pour qu'elles respectent leurs engagements en matière de liberté religieuse et prennent des mesures concrètes pour supprimer les obstacles auxquels sont confrontées les minorités religieuses en ce qui concerne, notamment, leur statut juridique, la formation du clergé et leurs droits de propriété (trente propriétés du Patriarcat œcuménique, par exemple, ont été expropriées récemment); demande l'arrêt immédiat de toutes les saisies et ventes par les autorités turques de biens appartenant à des communautés religieuses; demande la réouverture immédiate du séminaire Halki grec-orthodoxe et l'autorisation d'utiliser publiquement le titre ecclésiastique de ...[+++]


31. Reiterates its call on Turkish authorities, expressed in its previous resolutions, to fulfil their commitments regarding freedom of religion and to take concrete steps to eradicate obstacles facing religious minorities as regards, in particular, their legal status, the training of clergy and their property rights (the Ecumenical Patriarchate, for example, has suffered the expropriation of 30 properties in recent times); calls for an immediate stop to all seizure and selling off by the Turkish authorities of properties belonging to religious commun ...[+++]

31. renouvelle son appel aux autorités turques, exprimé dans ses résolutions antérieures, pour qu'elles respectent leurs engagements en matière de liberté religieuse et prennent des mesures concrètes pour supprimer les obstacles auxquels sont confrontées les minorités religieuses en ce qui concerne, notamment, leur statut juridique, la formation du clergé et leurs droits de propriété (trente propriétés du Patriarcat œcuménique, par exemple, ont été expropriées récemment); demande l'arrêt immédiat de toutes les saisies et ventes par les autorités turques de biens appartenant à des communautés religieuses; demande la réouverture immédiate du séminaire Halki grec-orthodoxe et l'autorisation d'utiliser publiquement le titre ecclésiastique de ...[+++]


Other elements of the designs shall include: the symbol of the European Union; the name of the currency in the Roman and Greek alphabets; the initials of the ECB in their official language variants; the © symbol which indicates that the copyright belongs to the ECB; and the signature of the President of the ECB.

Les autres éléments figurant sur les billets sont: le symbole de l'Union européenne, le nom de la monnaie en caractères romains et grecs, les variantes du sigle de la BCE dans les différentes langues officielles, le symbole © qui indique que le droit d'auteur appartient à la BCE et la signature du président de la BCE.


4. Vehicles belonging to the Greek armed forces (plates bearing the letters "ΕΣ").

4. Les véhicules appartenant aux forces armées grecques (Plaques portant les lettres "ΕΣ").


The second group consists of Greek Aegean border regions, the new German Länder which lag behind in terms of economic performance and sufferg from the persistence of high unemployment rates; the Burgenland also belongs to this group in terms of income (GDP) per capita.

Le deuxième groupe est composé des régions frontalières grecques de la mer Égée et des nouveaux Länder d'Allemagne, qui accusent un retard de performances économiques et connaissent des taux persistants de chômage élevé; le Burgenland appartient également à ce groupe sur le plan du revenu (PIB) par habitant.


w