Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between the uk justice minister and his saudi counterparts » (Anglais → Français) :

14. Calls for the EU and its Member States to ensure that assistance programmes in the field of criminal justice reform with the LAS states contribute to human rights-compliant investigations and prosecutions; deplores the lack of transparency of certain EU and Member State programmes in this field, and calls for the EU and Member States to make public information on what steps have been taken to ensure that European support for such schemes does not contribute to human rights abuses in their target countries, and to publish the text of bilateral agreements such as the MoU between the EEAS and the LAS and that between the UK Justice Minister and his Saudi counterparts; ...[+++]

14. demande à l'Union et à ses États membres de veiller à ce que les programmes d'assistance en faveur des États de la LEA dans le domaine de la réforme de la justice pénale contribuent à ce que les enquêtes et les poursuites soient menées dans le respect de droits de l'homme; déplore le manque de transparence de certains programmes de l'Union et des États membres dans ce domaine et invite l'Union et les États membres à publier des informations concernant les mesur ...[+++]


I would point out, for instance, that the bill brings to us an amendment that lifts the ceiling on equalization payments for the fiscal year 1999-2000, pursuant to an agreement struck between the Prime Minister and his provincial counterparts on September 11 of last year.

Je ferais remarquer, par exemple, que le projet de loi propose, entre autres, d'éliminer le plafond des paiements de péréquation pour l'exercice 1999-2000, conformément à une entente conclue entre le premier ministre et ses homologues provinciaux le 11 septembre dernier.


Mr. Gagliano: At present, I do not think that this issue has complicated the negotiations between the Industry minister and his provincial counterparts on interprovincial free trade.

M. Gagliano: Dans la situation actuelle, je crois que cela ne crée aucun problème dans les négociations que mon collègue, le ministre de l'Industrie, a avec les ministres des autres provinces concernant le libre-échange entre les provinces.


The Minister of Foreign Affairs has written to his Saudi counterpart to request that the government of Saudi Arabia review the verdict.

Le ministre des Affaires étrangères a écrit à son homologue saoudien afin de demander que le gouvernement de l'Arabie saoudite révise le verdict.


At the last EU-Russia meeting of Justice and Home Affairs Ministers, Wolfgang Schäuble, the German Minister of the Interior, also openly addressed the issue of the Russian security forces’ heavy-handed response to the demonstrations staged by the opposition in talks with his Russian counterpart, Rashid Nurgaliyev.

Lors du dernier sommet UE-Russie des ministres de la justice et des affaires intérieures, Wolfgang Schäuble, le ministre de l’intérieur allemand, a évoqué ouvertement lors d’une discussion avec son homologue russe, Rashid Nurgaliyev, la réaction répressive des forces de sécurité russes aux manifestations organisées par l’opposition.


After our visit to London, the UK Minister for Europe wrote to his European counterparts advising them against meeting us.

Après notre visite à Londres, le ministre britannique aux affaires européennes a écrit à ses homologues européens pour leur conseiller de ne pas nous rencontrer.


Is the UK Minister aware that his Italian counterpart, Mr Castelli, the Minister for Justice, this morning hastily dismissed events on Lampedusa as a load of rubbish made up by the journalists?

Le ministre britannique sait-il que son homologue italien, M. Castelli, ministre de la justice, s’est empressé ce matin de démentir les évènements de Lampedusa en les qualifiant de tissu de mensonges inventé par les journalistes?


2. The solution to the problem resides not merely in cooperation between EU Ministers of Justice or Internal Affairs, but also requires the involvement of their counterparts in Transport and of ECMT Ministers, who have already taken stock of the problems in their Resolution no 97/2.

2. La solution du problème ne réside pas seulement dans une coopération entre ministres de la justice ou des affaires intérieures de l'UE mais aussi dans l'implication de leurs homologues des transports ainsi que des ministres de la CEMT qui ont déjà fait un inventaire des problèmes dans leur résolution n° 97/2.


There has been some movement in this direction, judging from the recent meeting between the federal agriculture minister and his provincial counterparts.

À en juger par la rencontre qui a eu lieu récemment entre le ministre fédéral de l'agriculture et ses homologues des provinces, on se dirige tranquillement dans cette voie.


The meeting yesterday between the federal health minister and his provincial counterparts was a disaster.

Hier, la réunion entre le ministre de la Santé et ses homologues provinciaux a été une catastrophe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between the uk justice minister and his saudi counterparts' ->

Date index: 2023-10-03
w