Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between the ukrainian-speaking » (Anglais → Français) :

One border post was completed at Leushen in Moldova in 2001; four border crossings were completed in 2002, Salla and Svetogorsk on the Finnish/Russian, the border post in Chop on the Hungarian/Ukrainian border, and the post at Kameny Log on the Belarus/Lithuanian border; and one bridge, the Jagodin over the Bug River between Ukraine and Poland with its access road was also completed in 2002. These have contributed to more efficient and effective controls and reduced waiting times. Construction of a new border post at Bagrationovsk between Kaliningrad and Poland started in June 2002 and will be completed in early 2003. In addition, work ...[+++]

Un poste-frontière a été créé à Leushen en Moldavie en 2001; quatre points de passage frontaliers ont été achevés en 2002 (il s'agit de Salla et Svetogorsk sur la frontière finno-russe, du poste de Chop sur la frontière entre la Hongrie et l'Ukraine et du poste de Kameny Log sur la frontière entre le Belarus et la Lituanie. Le pont de Jagodin sur le Boug entre l'Ukraine et la Pologne avec sa voie d'accès a également été achevé en 2002. Ces actions ont contribué à l'organisation de contrôles plus efficients et plus efficaces et ont réduit les temps d'attente. La construction d'un nouveau point de passage à Bagrationovsk entre Kaliningrad ...[+++]


The Association Agreement has already increased trade between us, has brought increased prosperity for entrepreneurs, has helped to initiate and consolidate a number of reforms in Ukraine, and has brought new opportunities to European Union and Ukrainian citizens alike.

L'accord d'association a déjà développé les échanges commerciaux entre nous, apporté un surcroît de prospérité aux entrepreneurs, aidé au lancement et au renforcement d'un certain nombre de réformes en Ukraine et offert de nouvelles opportunités aux citoyens de l'Union européenne comme aux citoyens ukrainiens.


12. Reiterates its concern over the fate of the Tatar community in Crimea and the safety and access to rights of persons belonging to the Ukrainian-speaking community; stresses the responsibility of the Russian Federation, under the Fourth Geneva Convention, to protect all civilians in the occupied territories;

12. exprime à nouveau son inquiétude à l'égard des Tatars de Crimée et se déclare préoccupé par la sécurité et le respect des droits des personnes de langue ukrainienne; souligne que la Fédération de Russie est tenue, au titre de la quatrième convention de Genève, de protéger tous les civils dans les territoires occupés;


11. Reiterates its concern over the fate of the Tatar community in Crimea and the safety and access to rights of persons belonging to the Ukrainian-speaking community; stresses the responsibility of the Russian Federation, under the Fourth Geneva Convention, to protect all civilians in the occupied territories; calls for an independent international investigation into the reported acts of ill-treatment, arbitrary detention, kidnapping and torture of activists and the alleged involvement of Berkut officers in these human rights violations;

11. exprime à nouveau son inquiétude à l'égard des Tatars de Crimée et se déclare préoccupé par la sécurité et le respect des droits des personnes de langue ukrainienne; souligne que la Fédération de Russie est tenue, au titre de la quatrième convention de Genève, de protéger tous les civils dans les territoires occupés; demande une enquête internationale indépendante sur les cas de mauvais traitement, de détention arbitraire, d'enlèvement et de torture dont sont victimes des militants ainsi que sur la possible implication d'officiers des unités Berkout dans ces cas de violation des droits de l'homme;


EU-Ukraine Association Council - Joint press release following the 3rd Association Council meeting between the European Union and Ukraine European Investment Bank – Press release – EIB meets its commitment of €3 billion of financial assistance as part of the EU's special support package for Ukraine Agreements between the European Commission and the Ukrainian government to develop and modernize public administration reform in Ukraine Association Implementation Report on Ukraine (9/12/2016) Factsheet (15/11/2016) Website of the EU Delegation in Ukraine Website of the European Commission's Support Group for Ukraine

Conseil d'association UE-Ukraine – Communiqué de presse conjoint suivant la 3 session du Conseil d'association entre L'Union européenne et l'Ukraine Banque européenne d'investissement – Communiqué de presse – la BEI respecte son engagement et débloque 3 milliards d'euros d'aide financière dans le cadre du programme d'aide spécial de l'UE en faveur de l'Ukraine Accords entre la Commission et européenne et le gouvernement ukrainien pour développer et moderniser la réforme de l'administration publique en Ukraine Rapport de mise en œuvre relatif à l'association concernant l'Ukraine (9/12/2016) Fiche d'informations (15/11/2016) Site web de la ...[+++]


Immediately following the conclusion of the Summit, the Commissioner for Trade, Cecilia Malmström and the Ukrainian President, Petro Poroshenko will speak at an EU-Ukraine Business Roundtable to update representatives of the business community on the economic situation, the objectives and achievements of the reform process.

Immédiatement après la conclusion du sommet, la commissaire chargée du commerce, M Cecilia Malmström, et le président ukrainien, M. Petro Porochenko, prendront la parole lors d'une table ronde des entreprises UE-Ukraine pour informer les représentants du monde des affaires de la situation économique actuelle, des objectifs et des réalisations du processus de réforme.


Right now, it is in the middle of a constitutional crisis in terms of divisions of power between the President and Parliament, and between the Ukrainian-speaking western and central regions, mainly supporting President Yushchenko and Yulia Tymoshenko, and the south and east, which are Russian speaking and mainly support Prime Minister Yanukovych.

À l’heure actuelle, elle est plongée dans une crise constitutionnelle du fait de la répartition des pouvoirs entre le président et le parlement, et de la division entre, d’une part, les régions du centre et de l’ouest, qui sont ukrainophones et soutiennent en majorité le président Iouchtchenko et Yulia Timochenko et, d’autre part, celle du sud et de l’est, qui sont russophones et soutiennent essentiellement le Premier ministre Ianoukovitch.


I myself was one of the 1 200 OSCE observers who oversaw the poll on 26 December, not in Kiev but in Belgrade, in the Odessa region situated close to the border with Romania and Moldova, where certain villages are neither Russian nor Ukrainian-speaking.

Je faisais moi-même partie des 1200 observateurs de l’OSCE qui ont surveillé le scrutin du 26 décembre, pas à Kiev mais à Bolgrade, dans la région d’Odessa située près de la frontière avec la Roumanie et la Moldavie, où certains villages ne parlent ni russe, ni ukrainien.


I. whereas relations between ethnic Ukrainians and the large Russian minority generally do not give cause for concern, but some tensions have emerged in Lviv and Western Ukraine; whereas the harmonious development of relations between Ukrainians, Russians, Tatars, Roma and all other ethnic groups represented in the population must be ensured,

I. considérant que les relations entre les Ukrainiens de souche et l'importante minorité russe ne sont pas, en général, source de préoccupations, mais que certaines tensions se sont produites à Lvov et dans la partie occidentale; considérant qu'il convient d'assurer le développement harmonieux des relations entre les Ukrainiens, les Russes, les Tatars, les Roms et tous les autres groupes ethniques représentés au sein de la population,


The arrival of draft programmes in September saw the start of negotiations between the Commission and the Member States which continued throughout the autumn and winter and culminated in March 2001 with the adoption of 17 programmes (Belgium submitted two separate programmes: one for the French- and German-speaking part and one for the Dutch-speaking part and Northern Ireland has a special programme within the United Kingdom).

La réception en septembre 2000 des projets de programmes a marqué le début des négociations entre la Commission et les États membres. Elles se sont déroulées tout au long de l'automne et de l'hiver et ont abouti à partir de mars 2001 à l'adoption de 17 programmes (la Belgique a présenté deux programmes distincts : un pour la partie francophone et germanophone, un autre pour la partie néerlandophone ; l'Irlande du Nord a un programme spécifique au sein du Royaume-Uni).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between the ukrainian-speaking' ->

Date index: 2024-05-06
w