Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on control of conception
Animal birth assisting
Assist animal birth
Birth center
Birth centre
Birth deficiency
Birth order
Birth rank
Birth shortage
Birthing center
Birthing centre
Care for newborn livestock
Central birth rate
Childbirth center
Childbirth centre
Civil birth rate
Communicate methods of birth control
Counsel on birth control
Crude birth rate
Deficit of births
ELBW baby
ELBW infant
Extremely low birth weight baby
Extremely low birth weight infant
Extremely-low-birth-weight baby
Extremely-low-birth-weight infant
First-birth interval
Gross birth rate
Interval between marriage and first birth
Interval to first birth
Live birth rate
Marriage to first birth interval
Newborn livestock caring
Notify birth of child
Obtain birth certificate
Protogenesic interval
Provide advice how to prevent pregnancy
Record birth of child
Register birth
VLBW baby
VLBW infant
VVLBW infant
Very low birth weight baby
Very low birth weight infant
Very very low birth weight infant
Very-low-birth-weight baby
Very-low-birth-weight infant

Traduction de «births » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
crude birth rate [ gross birth rate | live birth rate | central birth rate | civil birth rate ]

taux brut de natalité


notify birth of child | record birth of child | obtain birth certificate | register birth

enregistrer une naissance


extremely low birth weight infant | ELBW infant | extremely-low-birth-weight infant | extremely low birth weight baby | extremely-low-birth-weight baby | ELBW baby | very very low birth weight infant | VVLBW infant

nouveau-né de poids de naissance extrêmement faible


protogenesic interval [ interval between marriage and first birth | interval to first birth | first-birth interval | marriage to first birth interval ]

intervalle protogénésique


birth center | birth centre | birthing centre | birthing center | childbirth center | childbirth centre

maison de naissance | centre de naissance | maison de naissances


very low birth weight infant | VLBW infant | very-low-birth-weight infant | very low birth weight baby | very-low-birth-weight baby | VLBW baby

nouveau-né de très faible poids de naissance | bébé de très faible poids de naissance


birth deficiency | birth shortage | deficit of births

déficit des naissances




communicate methods of birth control | provide advice how to prevent pregnancy | advise on control of conception | counsel on birth control

donner des conseils sur les méthodes de contraception


animal birth assisting | care for newborn livestock | assist animal birth | newborn livestock caring

assister lors de mises bas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mahmood, Sultan Bashir-Ud-Din (aka Mahmood, Sultan Bashiruddin; aka Mehmood, Dr. Bashir Uddin; aka Mekmud, Sultan Baishiruddin), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Aghanistan; alt. date of birth 1937; alt. date of birth 1938; alt. date of birth 1939; alt. date of birth 1940; alt. date of birth 1941; alt. date of birth 1942; alt. date of birth 1943; alt. date of birth 1944; alt. date of birth 1945; nationality: Pakistani

Mahmood, Sultan Bashir-ud-DIN (alias Mahmood, Sultan Bashiruddin; alias Mehmood, Dr Bashir Uddin; alias Mekmud, Sultan Baishiruddin), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kaboul, Afghanistan (né en 1937, 1938, 1939, 1940, 1941, 1942, 1943, 1944 ou 1945; Nationalité: pakistanaise


Place of birth: Gaza. Date of birth: 28 November 1980; (b) MUHAMAD ABDULLAH IMAD. Place of birth: Jordan. Date of birth: 28 November 1980; (c) IMAD MOUHAMED ABDELLAH. Place of birth: Palestine. Date of birth: 28 November 1980; (d) HAMZA "the LIBYAN").

[alias a) MOHAMED ABDULLA IMAD. Lieu de naissance: Gaza. Date de naissance: 28 novembre 1980; b) MUHAMAD ABDULLAH IMAD. Lieu de naissance: Jordanie. Date de naissance: 28 novembre 1980; c) IMAD MOUHAMED ABDELLAH. Lieu de naissance: Palestine. Date de naissance: 28 novembre 1980; d) HAMZA "le LIBYEN"].


3. Where the date of birth of an applicant set out in an application for a passport differs from the date of birth in that applicant’s birth certificate, further evidence of the date of birth of the applicant may be required.

3. Si la date de naissance du requérant donnée dans la demande de passeport diffère de celle qui figure dans son acte de naissance, le requérant peut être requis de fournir d’autres preuves de sa date de naissance.


These eight countries taking part in the project have been chosen due to, amongst other reasons: the high number of children under 5 years old in the country, high numbers of adolescents without a birth registration certificate, lowest level of birth registration and high level of discrimination in accessing basic services due to lack of a birth certificate (for example, girls in Nigeria cannot enrol in school because of their gender and do not have a birth certificate); and on occasion, the collapse of the civil registration system due to civil war.

Ces huit pays ont été choisis pour participer au projet pour les raisons suivantes, entre autres: le nombre important d’enfants de moins de 5 ans sur leur territoire, le grand nombre d’adolescents dépourvus d’acte de naissance, les taux les plus bas d’enregistrement des naissances et des niveaux élevés de discrimination des personnes ne possédant pas d’acte de naissance dans l’accès aux services de base (par exemple, au Nigeria, les fillettes ne peuvent pas s’inscrire à l’école en raison de leur sexe et n’ont pas d’acte de naissance) et, parfois, l’effondrement du système d’état civil à la suite d’une guerre civile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(i) what medical evidence exists to demonstrate that a child is or is not a human being before the moment of complete birth, (ii) is the preponderance of medical evidence consistent with the declaration in Subsection 223(1) that a child is only a human being at the moment of complete birth, (iii) what are the legal impact and consequences of Subsection 223(1) on the fundamental human rights of a child before the moment of complete birth, (iv) what are the options available to Parliament in the exercise of its legislative authority in accordance with the Constitution and decisions of the Supreme Court to affirm, amend, or replace Subsecti ...[+++]

i) quelles preuves médicales existe-t-il démontrant qu’un enfant est ou n’est pas un être humain avant le moment où il a complètement vu le jour, (ii) la prépondérance de la preuve médicale concorde-t-elle avec la déclaration figurant au paragraphe 223(1) du Code criminel, selon laquelle un enfant est un être humain seulement lorsqu’il est complètement sorti du sein de sa mère, (iii) quel est l’impact juridique et quelles sont les conséquences du paragraphe 223(1) sur les droits de la personne fondamentaux d’un enfant avant le moment où il a complètement vu le jour, (iv) de quelles options le Parlement dispose-t-il dans l’exercice de son ...[+++]


‘(a) surname (family name), surname at birth (former family name(s)), first name(s) (given name(s)); date of birth, place of birth, country of birth, sex; ’; »

«a) nom (nom de famille), nom de naissance [nom(s) de famille antérieur(s)]; [prénom(s) (surnom(s)]; date, lieu et pays de naissance, sexe; »»


surname (family name), surname at birth (former family name(s)), first name(s) (given name(s)); date of birth, place of birth, country of birth, sex; ’.

nom (nom de famille), nom de naissance [nom(s) de famille antérieur(s)]; [prénom(s) (surnom(s)]; date, lieu et pays de naissance, sexe; »


Mahmood, Sultan Bashir-Ud-Din (aka Mahmood, Sultan Bashiruddin; aka Mehmood, Dr. Bashir Uddin; aka Mekmud, Sultan Baishiruddin), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Aghanistan; alt. date of birth 1937; alt. date of birth 1938; alt. date of birth 1939; alt. date of birth 1940; alt. date of birth 1941; alt. date of birth 1942; alt. date of birth 1943; alt. date of birth 1944; alt. date of birth 1945; nationality: Pakistani.

Mahmood, Sultan Bashir-ud-DIN (alias Mahmood, Sultan Bashiruddin; alias Mehmood, Dr Bashir Uddin; alias Mekmud, Sultan Baishiruddin), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kaboul, Afghanistan (né en 1937, 1938, 1939, 1940, 1941, 1942, 1943, 1944 ou 1945; Nationalité: pakistanaise


Hon. Landon Pearson: Honourable senators, today, we are commemorating a number of singular events — the birth of Shakespeare, the real birth date of our Queen, the birth of my father-in-law, the late Lester B. Pearson, and Canada Book Day.

L'honorable Landon Pearson: Honorables sénateurs, aujourd'hui, nous marquons un certain nombre d'événements singuliers — la naissance de Shakespeare, la véritable date de naissance de notre reine, la naissance de mon beau-père, le regretté Lester B. Pearson, et la Journée du livre au Canada.


The thing that struck me, minister, about the date of birth was that if someone wants to check their line of credit in the bank on the telephone, or their credit in a credit card — let us take an example, MasterCard at the Bank of Montreal — they phone up and the last two questions they are asked for identification are these: Please give the month of your birth followed by the number sign. After they do that, then it says: Please give the day of your birth followed by the number sign.

Ce qui me frappe, monsieur le ministre, au sujet de la date de naissance, c'est que si quelqu'un veut vérifier sa marge de crédit en téléphonant à sa banque, ou le solde de sa carte de crédit — prenons comme exemple MasterCard à la Banque de Montréal —, les deux dernières questions qu'on lui pose pour prouver son identité sont son mois de naissance, suivi du carré, puis son jour de naissance, suivi du carré.


w