Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «boats there trying » (Anglais → Français) :

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April 2015; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie d ...[+++]


E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ...[+++]


In the days following the Supreme Court decision, there were rumours that Native people were trying to charter boats to fish crab.

Dans les jours suivant la décision de la Cour suprême, des rumeurs couraient voulant que les autochtones cherchent à noliser des bateaux pour aller pêcher le crabe.


Without work, there is nothing left for people to do but migrate, trying their luck on those dilapidated boats that have again invaded Europe’s Mediterranean shores in recent days.

Sans emploi, les personnes n’ont d’autre choix que d’émigrer en tentant leur chance sur les frêles embarcations qui ont de nouveau envahi le littoral méditerranéen de l’Europe au cours de ces derniers jours.


I came from a small boat, and if there is one group we would try to look after, it would be the small-boat fishermen.

J'ai moi-même travaillé sur un petit bateau de pêche et, s'il y a un groupe de pêcheurs que nous souhaitons épargner, c'est bien celui-là.


We noted that this sum was available and we then decided to promote coordination and cooperation on guarding the borders, because it is clear that the problem of illegal immigration, as we saw a few weeks ago in Italy, for example, cannot be dealt with by one country alone, given that illegal immigrants come in, for example, by boat and try to disembark in one Mediterranean country or another and there must be overall monitoring of ...[+++]

Nous avons pris acte de ce que ce montant était disponible, et nous avons alors décidé de promouvoir la coordination et la coopération en matière de surveillance des frontières, car il est clair que le problème de l’immigration clandestine, comme nous l’avons vu en Italie il y a quelques semaines par exemple, ne peut pas être traité isolément par un pays, étant donné que les immigrés clandestins viennent, par exemple, par bateau, et tentent de débarquer dans un pays méditerranéen ou un autre, et qu’il doit donc y avoir une surveillance globale de cette zone.


And we tried to draw your attention, in these three reports and in others, to the implications of the political decisions regarding employment in regions that are dependent on fishing, to the consequences of scrapping boats, since of course, if we scrap them and fish levels increase in the future, there may not be any fishermen left to fish them.

Et nous avons cherché à attirer votre attention, dans ces trois rapports comme dans d'autres, sur les retombées des décisions politiques sur l'emploi dans les régions dépendantes de la pêche ; sur les conséquences de la démolition des bateaux, tant il est vrai que si on les démolit et que si demain le poisson revient, il n'y aura peut-être plus de pêcheurs pour le pêcher.


I must say I am glad to see that NATO has finally got boats there trying to stop the pirates, but if someone wants to go back just to make money and join in a pirate group as opposed to religious fanaticism or jihad stuff, does this apply?

Je dois dire que je me réjouis que l'OTAN ait finalement dépêché des navires là-bas pour tenter de mettre fin aux activités des pirates. Mais si quelqu'un veut se joindre à ces derniers par simple appât du gain et non par fanatisme religieux, la mesure législative s'applique-t-elle?


Mr. Gauthier: I am not 100 per cent clear. If the whale-watching were in the province of Quebec, in internal waters like Lac Saint-Jean, for example, or some such place, if there were whales, or if you were going to see the salmon jump, that is intraprovincial water, and there may be a requirement on the commercial or enterprise side for an operator trying to put a boat in the water to obtain a permit from some department in the Quebec.

M. Gauthier: Je ne suis pas sûr à 100 p. 100. Si l'excursion pour l'observation de baleines était au Québec, dans les eaux intérieures comme au lac Saint-Jean, par exemple, ou à un endroit semblable, s'il y avait des baleines, ou si vous sortiez pour voir les saumons sauter, comme il s'agit d'eaux interprovinciales, tout exploitant qui veut offrir ce service serait peut-être obligé de communiquer avec un ministère du gouvernement québécois afin d'obtenir un permis.


I am not necessarily trying to suggest, as the grid might show, that other products are dangerous, because you will see that there are more deaths involving canoes, kayaks and other power boats, but the fact is there have been no fatalities in Ontario in the last two years and only one in the year before that.

Je ne cherche pas nécessairement à laisser entendre, comme on pourrait le croire en consultant le tableau, que les autres produits sont dangereux, car vous constaterez qu'il y a davantage de décès attribuables aux canots, aux kayaks et aux embarcations à moteur, mais le fait reste qu'il n'y a eu aucun décès en Ontario au cours des deux dernières années et un seulement l'année précédente.




D'autres ont cherché : wooden fishing boat     authorities     people trying     charter boats     court decision     people were trying     those dilapidated boats     without work     but migrate trying     small boat     if     boat     another and     cooperation on guarding     scrapping boats     future     we tried     finally got boats there trying     put a boat     there     operator trying     other power boats     see     not necessarily trying     boats there trying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boats there trying' ->

Date index: 2023-03-17
w