Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I agree with my friend Senator John Bryden.

Vertaling van "book with my friend senator john " (Engels → Frans) :

Hon. Wilfred P. Moore: Honourable senators, I would like to say a few words in tribute to my friend, Senator John M. Buchanan, Q.C. I do not think it was mentioned earlier today that his political career began as an officer of the Liberal Club at Dalhousie University.

L'honorable Wilfred P. Moore : Honorables sénateurs, j'aimerais dire quelques mots pour rendre hommage à mon ami, le sénateur John M. Buchanan, c.r. Je ne crois pas que quelqu'un l'ait mentionné aujourd'hui, mais sa carrière politique a commencé lorsqu'il est devenu membre de la direction du Club libéral de l'Université Dalhousie.


For the past three years, I have shared a book with my friend Senator John Lynch-Staunton.

Au cours des trois dernières années, j'ai partagé un livre avec mon collègue, le sénateur John Lynch-Staunton.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I voted for the report on acknowledging the importance of mental illness in Europe, the rapporteur of which is my friend John Bowis, who alone has ensured that this important topic will be addressed in the best possible manner.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté en faveur du rapport sur la reconnaissance de l’importance de la maladie mentale en Europe, dont le rapporteur est mon ami John Bowis, qui, à lui seul, a garanti que cette question essentielle soit abordée de la meilleure manière possible.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I voted for the report on acknowledging the importance of mental illness in Europe, the rapporteur of which is my friend John Bowis, who alone has ensured that this important topic will be addressed in the best possible manner.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté en faveur du rapport sur la reconnaissance de l’importance de la maladie mentale en Europe, dont le rapporteur est mon ami John Bowis, qui, à lui seul, a garanti que cette question essentielle soit abordée de la meilleure manière possible.


I should like to respond to my friend John Bowis' kind words to me by saying how much I have appreciated working with this Parliament over the last five years on issues relating to public health, and not least with one of the leaders in Parliament on this subject: Mr Bowis himself.

- (EN) Je voudrais répondre aux paroles aimables de mon ami John Bowis et dire à quel point il m’a plu, durant ces cinq dernières années, de travailler avec cette Assemblée sur des questions de santé publique, surtout avec l’un des ténors du Parlement dans ce dossier: M. Bowis lui-même.


I agree with my friend Senator John Bryden.

Je suis d'accord avec le sénateur John Bryden.


Honourable senators, we were not here to celebrate this occasion on the actual day, but in keeping with the theme of Canada Book Day, which is " Give one, get one and read one," and as I have done for the last few years, I would offer to my friend Senator Lynch-Staunton a book entitled, An Evening with W.O. Mitchell.

Honorables sénateurs, nous n'étions pas ici pour célébrer cette occasion le jour même où elle a eu lieu, mais conformément au thème de la Journée du Canada, «Give one, get one and read one», et comme j'ai pris l'habitude de le faire ces dernières années, j'aimerais offrir à mon ami, le sénateur Lynch-Staunton, un livre intitulé: An evening with W.O. Mitchell ...[+++]


Honourable senators, my colleague and my friend Senator Jacques Hébert will once again carry out the duties of the government whip, and we will continue to know him and respect him as every man or woman should fear the whip - or to put it in other terms, as any man or woman should fear the author of over two dozen books.

Honorables sénateurs, mon collègue et ami, le sénateur Jacques Hébert, assumera encore une fois les fonctions de whip du gouvernement, et nous continuerons de le connaître et de le respecter comme tout homme et toute femme devrait craindre le whip - ou comme tout homme et toute femme devrait craindre l'auteur de deux douzaines de livres.


I remember how, when I was a child, one of the books which I found most interesting and which I will never forget bore the title: ‘My friend the atom’ by Walt Disney. This book explained clearly how our future would be improved by the use of atomic energy for peaceful purposes.

Je rappellerai que, quand j'étais jeune, un des livres que j'ai préférés et que je n'oublierai jamais était Mon ami l'atome de Walt Disney, un livre qui expliquait clairement combien notre avenir serait meilleur grâce à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.


I remember how, when I was a child, one of the books which I found most interesting and which I will never forget bore the title: ‘My friend the atom’ by Walt Disney. This book explained clearly how our future would be improved by the use of atomic energy for peaceful purposes.

Je rappellerai que, quand j'étais jeune, un des livres que j'ai préférés et que je n'oublierai jamais était Mon ami l'atome de Walt Disney, un livre qui expliquait clairement combien notre avenir serait meilleur grâce à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.




Anderen hebben gezocht naar : friend     honourable senators     senator john     shared a book with my friend senator john     rapporteur of which     friend john     appreciated working     agree     my friend     friend senator     friend senator john     canada book     keeping     two dozen books     jacques hébert will     disney this book     books which     ‘my friend     book with my friend senator john     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'book with my friend senator john' ->

Date index: 2022-08-14
w