Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Align books in classification order
Arrange books in classification order
Arranging a book in classification order
Assemble books
Audio book
Audiobook
Bind books
Binding books
Book Publishing Professionals Association
Book investigation
Book on cassette
Book on disc
Book report
Book reviews
Book-on-cd
Book-on-tape
CUSFTA
CanBPA
Canada water year book
Canada-US Free Trade Agreement
Canada-United States Free Trade Agreement
Canadian Book Professionals Association
Clerk's book
Court minute-book
Discharge book
Make books
Minute book
Minute-book
Minute-book of the court clerk
Minutes book
Paper bound book
Paperback book
Plumitif
Recorded book
Regulate books in classification order
Review a book
SMB
Seafarer's book
Seaman's book
Seaman's discharge book
Seaman's identity book
Soft-back book
Softcover book
Talking book
Young Publishers of Canada

Vertaling van "canada book " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Canada water year book, 1985: water use edition [ Canada water year book ]

Annuaire de l'eau du Canada, 1985 : utilisation des eaux [ Annuaire de l'eau du Canada ]


discharge book | seafarer's book | seaman's book | seaman's discharge book | seaman's identity book | SMB [Abbr.]

livret de service | livret du marin | livret maritime


Canadian Book Professionals Association [ CanBPA | Book Publishing Professionals Association | Young Publishers of Canada ]

Canadian Book Professionals Association [ CanBPA | Book Publishing Professionals Association | Young Publishers of Canada ]


align books in classification order | arranging a book in classification order | arrange books in classification order | regulate books in classification order

organiser des livres par ordre de classement


binding books | make books | assemble books | bind books

relier des livres


book report | review a book | book investigation | book reviews

compte rendu d'un livre | critique d'un livre | critique littéraire


paper bound book | paperback book | soft-back book | softcover book

livre broché


talking book | audiobook | book-on-tape | audio book | recorded book | book-on-cd | book on disc | book on cassette

livre audio | audiolivre | audilivre | livre sonore | livre parlé | livre parlant | livre sur CD | livre sur cassette | livre sur disque compact | livre-CD | livre-cassette


minutes book [ minute book | minute-book | minute-book of the court clerk | plumitif | court minute-book | clerk's book ]

plumitif [ registre d'audience ]


Canada-United States Free Trade Agreement | Canada-US Free Trade Agreement | Free Trade Agreement between Canada and the United States of America | CUSFTA [Abbr.]

Accord de libre-échange entre le Canada et les Etats-Unis | ALE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
44.3 No exclusive licensee of the copyright in a book in Canada, and no exclusive distributor of a book, may obtain an order under section 44.2 against another exclusive licensee of the copyright in that book in Canada or against another exclusive distributor of that book.

44.3 Le titulaire d’une licence exclusive au Canada se rapportant à un livre et le distributeur exclusif du livre ne peuvent obtenir l’ordonnance visée à l’article 44.2 contre un autre titulaire de licence exclusive au Canada se rapportant au même livre ou un autre distributeur exclusif de celui-ci.


(2) The book or books of the company shall be kept at the head office of the company, except that where the register of transfers and the books in which the particulars mentioned in paragraphs (1)(b), (c), (e) and (f) are recorded are kept by an agent appointed by the company for the purpose of recording the transfer of its shares and who has an established place of business in Canada at which the right of inspection conferred by section 111 can be exercised, such last-mentioned books need not be kept at the head office of the company ...[+++]

(2) Le registre ou les registres de la compagnie doivent être tenus au siège de la compagnie, sauf que si le registre des transferts et les registres sur lesquels sont inscrits les détails mentionnés aux alinéas (1)b), c), e) et f) sont tenus par un agent nommé par la compagnie pour consigner le transfert des actions de cette dernière, et qui a une place d’affaires établie au Canada où le droit d’inspection conféré par l’article 111 peut s’exercer, ces registres en dernier lieu mentionnés n’ont pas besoin d’être tenus au siège de la compagnie, mais peuvent l’être au bureau d’affaires de cet agent au Canada où le registre des transferts e ...[+++]


(a) the book is marked as a remaindered book or the original foreign publisher has given notice to the exclusive distributor, if any, that the book has been remaindered, and the book is not sold in Canada before the end of 60 days after the day on which it was first offered for sale as a remaindered book by the original foreign publisher in the country from which the book is imported;

a) les livres qui sont marqués comme étant des livres soldés ou à l’égard desquels l’éditeur original étranger a envoyé au distributeur exclusif, s’il existe, un avis annonçant leur mise en solde, d’une part, et qui ne sont pas vendus au Canada avant l’expiration du délai de 60 jours suivant la date à laquelle ils ont été mis en vente comme livres soldés pour la première fois par l’éditeur dans le pays d’où ils sont importés, d’autre part;


Secondly, publishers from countries other than the United States, the United Kingdom, Australia and Canada will now have to negotiate individually to become part of Google Books services in the United States.

Deuxièmement, les éditeurs issus de pays autres que les États-Unis, le Royaume-Uni, l’Australie et le Canada devront désormais négocier individuellement pour être inclus dans les services Google Books aux États-Unis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Now, only books either registered with the US Copyright Office or published in the United Kingdom, Australia or Canada by 5 January 2009 are covered by the settlement.

Désormais, il couvre uniquement les livres enregistrés auprès du Copyright Office américain ou publiés au Royaume-Uni, en Australie ou au Canada avant le 5 janvier 2009.


However, it is also true that, due to the fact that the agreement covers only books and works registered with the US Copyright Office or published in the United Kingdom, Canada or Australia, and that no specific measure is envisaged for European works or for those of the rest of the world – so far, moreover, Google has merely stated its general willingness to reach similar agreements with other countries as well – Google finds itself, by virtue of that agreement, in a monopoly position, not least because of the enormous advertising re ...[+++]

Mais il est vrai aussi que cet accord couvre uniquement les livres et ouvrages enregistrés auprès du Copyright Office américain ou publiés au Royaume-Uni, au Canada ou en Australie, et qu’aucune mesure spécifique n’est envisagée concernant les œuvres européennes et celles du reste du monde - jusqu’à présent, Google s’est simplement dit prêt à négocier des accords semblables avec d’autres pays. Par conséquent, du fait de cet accord et notamment des moyens publicitaires gigantesques qui seront mis au service de ce nouveau système, Google se retrouve dans une situation de monopole.


These countries are the United States, the United Kingdom, Australia and Canada. internet users from these countries will be able to read 20% of e-books free of charge (with the costs covered by advertisers) and will have to pay to read the remaining 80%.

Ces pays sont les États-Unis, le Royaume-Uni, l’Australie et le Canada. Les internautes de ces pays pourront accéder gratuitement à 20 % des livres en ligne (les coûts étant pris en charge par les annonceurs) et devront payer pour lire les 80 % restants.


In his 1985 book 'The Ties That Bind' he describes in detail the negotiations which led up to the signing of the UKUSA Agreement and the activities under that agreement of the secret services of the USA, the United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand.

Dans son livre intitulé "The ties that binds", publié en 1985, il décrit dans le détail la genèse de l'accord UKUSA et les activités menées dans ce contexte par les services secrets participants des États-Unis, du Royaume-Uni, du Canada, d'Australie et de Nouvelle-Zélande.


Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Harb (Ottawa Centre), one concerning taxes on books (No. 352-1278); by Miss Grey (Beaver River), one concerning taxes on books (No. 352-1279) and one concerning the Young Offenders Act (No. 352-1280); by Mr. Finlay (Oxford), one concerning the highway system (No. 352-1281) and one concerning sexual orientation (No. 352-1282); by Mrs. Sheridan (Saskatoon Humboldt), two concerning the Canada Post Corporation (N ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Harb (Ottawa-Centre), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-1278); par M Grey (Beaver River), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-1279) et une au sujet de la Loi sur les jeunes contrevenants (n 352-1280); par M. Finlay (Oxford), une au sujet du réseau routier (n 352-1281) et une au sujet de l'orientation sexuelle (n 352-1282); par M Sheridan (Saskatoon Humboldt), deux au sujet de la Société canadienne des postes (n 352-1283 et 352-1284); par M. Mills (Red Deer), ...[+++]


On Canada Book Day, I invite my constituents and all other Canadians to read a book, share a book, or give a book to someone. Spread the written word and celebrate Canada's literary wealth.

La Journée du livre du Canada, j'invite mes électeurs et tous les autres Canadiens à lire un livre, à en partager un ou à en donner un à quelqu'un, à répandre l'écrit et à célébrer la richesse littéraire du Canada.


w