Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I agree with my friend Senator John Bryden.

Vertaling van "shared a book with my friend senator john " (Engels → Frans) :

But with respect to Shared Services and a question that was asked, this may prevent my friend Senator Smith, the deputy chair of the committee, from having to do some research.

En répondant à la question posée sur Services partagés, je vais peut-être éviter à mon ami le sénateur Smith, vice-président du comité, d'avoir à faire des recherches.


For the past three years, I have shared a book with my friend Senator John Lynch-Staunton.

Au cours des trois dernières années, j'ai partagé un livre avec mon collègue, le sénateur John Lynch-Staunton.


It is also a day when you give a book to a friend. Canada Book Day celebrates libraries, which leads me to believe that Senator John Lynch-Staunton, who is the recipient of my annual book, would love to receive something from one of our finest authors in this country, an author who happens to be the Chief Librarian of the National Library of Canada, Roch Carrier.

La Journée du livre au Canada, c'est aussi une occasion d'offrir un livre à un ami et de saluer les bibliothèques, ce qui me fait croire que le sénateur Lynch-Staunton, le destinataire de mon livre-cadeau annuel, aimerait recevoir un des livres écrits par l'un de nos meilleurs auteurs, un homme qui, par bonheur, est aussi le bibliothécaire en chef de la Bibliothèque nationale du Canada, M. Roch Carrier.


I agree with my friend Senator John Bryden.

Je suis d'accord avec le sénateur John Bryden.


Honourable senators, we were not here to celebrate this occasion on the actual day, but in keeping with the theme of Canada Book Day, which is " Give one, get one and read one," and as I have done for the last few years, I would offer to my friend Senator Lynch-Staunton a book entitled, An Evening with W.O. Mitchell.

Honorables sénateurs, nous n'étions pas ici pour célébrer cette occasion le jour même où elle a eu lieu, mais conformément au thème de la Journée du Canada, «Give one, get one and read one», et comme j'ai pris l'habitude de le faire ces dernières années, j'aimerais offrir à mon ami, le sénateur Lynch-Staunton, un livre intitulé: An evening with W.O. Mitchell ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shared a book with my friend senator john' ->

Date index: 2021-08-17
w