Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemble books
Bind books
Binding books
Correctional facility
Correctional institution
Discharge book
Gaol
Instructor in prisons
Jail
Law relating to prisons
Make books
Maximum security prison
Maximum security wing
Open prison
Penal institution
Penal system
Penitentiary
Prison
Prison inmate
Prison instructor
Prison officer
Prison training officer
Prison warden
Prisoner
Prisoner custody officer
Prisoner of War Personnel Record
Reform school
Reformatory
Remand centre
Remand prison
SMB
Seafarer's book
Seaman's book
Seaman's discharge book
Seaman's identity book
Teacher in prisons
Turnkey

Vertaling van "books in prison " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


penal institution [ correctional facility | correctional institution | gaol | jail | maximum security prison | maximum security wing | open prison | penitentiary | prison | reformatory | reform school | remand centre | remand prison | Penal system(STW) ]

établissement pénitentiaire [ centre pénitentiaire | établissement carcéral | maison d'arrêt | pénitencier | prison | QHS | quartier de haute sécurité ]




prison training officer | teacher in prisons | instructor in prisons | prison instructor

instructrice technique pénitentiaire | instructeur technique pénitentiaire | instructeur technique pénitentiaire/instructrice technique pénitentiaire


Prisoner of War Personnel Record (25 Sets per Book)

Fiche d'identité pour prisonniers de guerre (25 jeux d'un livre)


prison warden | turnkey | prison officer | prisoner custody officer

maton | surveillante de centre pénitentiaire | agent pénitentiaire | surveillant pénitentiaire/surveillante pénitentiaire


discharge book | seafarer's book | seaman's book | seaman's discharge book | seaman's identity book | SMB [Abbr.]

livret de service | livret du marin | livret maritime


binding books | make books | assemble books | bind books

relier des livres


HIV/AIDS in prisons: a working paper of the Expert Committee on AIDS and Prisons [ HIV/AIDS in prisons ]

Le VIH/SIDA en milieu carcéral : document de travail du Comité d'experts sur le SIDA et les prisons


HIV/AIDS in Prisons: Final Report of the Expert Committee on AIDS and Prisons [ HIV/AIDS in Prisons ]

Le VIH/SIDA en milieu carcéral : rapport final du Comité d'experts sur le SIDA et les prisons [ Le VIH/SIDA en milieu carcéral ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would recommend to anyone who has an interest in this subject the book Park Prisoners by Professor Weiser from the University of Saskatchewan.

Je recommande à quiconque s'intéresse à la question le livre Park Prisoners du professeur Weiser de l'Université de la Saskatchewan.


Following your book, Downsizing Prisons: How to Reduce Crime and End Mass Incarceration, I like everything that you have said and personally agree in terms of the direction that Texas and other states are heading.

Vous avez publié le livre intitulé Downsizing Prisons: How to Reduce Crime and End Mass Incarceration, et ce que vous dites me plaît. Je suis personnellement en accord avec le mouvement de réforme qui se dessine au Texas et dans d'autres États.


– having regard to the fact that Turkey has been one of the worst countries in the past few years as regards press and media freedoms, in particular as regards the number of jailed journalists, as around 70 journalists are in prison, books have been banned, and self-censorship and tax fines on critical media are cause for great concern,

– vu la situation de la Turquie, qui est devenue ces dernières années l'un des pires pays du point de vue de la liberté de la presse et des médias et, notamment, du nombre de journalistes emprisonnés; en effet, les soixante-dix journalistes incarcérés, les interdictions de publications de livres, l'autocensure et les amendes fiscales infligées aux médias qui se montrent critiques sont une source de grande préoccupation,


In the book, the Nazi concentration camp at Salaspils, where more than 100 000 people lost their lives and thousands of others were tortured, is described as a 're-educational labour camp' and an 'extended police prison', the same terms used by fascist ideologues for concentration camps.

On y trouve notamment ceci: le camp de concentration nazi de Salaspils, où perdirent la vie plus de 100 000 personnes et où des milliers d’autres furent torturées, est qualifié de «camp de travail et de redressement» et de «prison policière élargie». Ce sont là les termes qu’utilisaient les idéologues mêmes du fascisme pour désigner les camps de concentration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He has displayed great dignity throughout his life and he was not even allowed books in prison.

Il a toujours vécu dans une grande dignité, et on a même été jusqu'à lui interdire les livres.


It is no longer acceptable that Member States should retain on their statute books laws which run counter to the case law of the European Court of Human Rights (which is also binding on the EU, by virtue of Article 6 of the Treaty on European Union), even failing to apply their own laws on the protection of prisoners' rights and denying prisoners the right to appeal against violations of their rights.

Il n'est plus tolérable que les États membres maintiennent en vigueur des législations contraires à la jurisprudence de la Cour européenne des Droits de l'Homme (qui lie également l'UE en vertu de l'article 6 du traité UE), allant jusqu'à ne pas appliquer leurs propres lois de protection des droits des détenus et refusant à ceux‑ci la possibilité d'intenter un recours contre les violations de leurs droits.


From my prison, for almost three years I wrote a book called 'Letters Underway' where I asked myself during the bleakest moment the following question: could it be possible for me to address in my book an Israeli figure who is an artist, a father, a real human soul, a man or a woman who would abolish the image of a soldier guarding my solitary cell?

Pendant ma détention, voilà près de trois ans maintenant, j'ai écrit un livre que j'ai intitulé "Letters underway" . Au moment le plus sombre de ma détention, je me suis posé la question suivante : serai-je en mesure de m'adresser, dans mon livre, à une personnalité israélienne qui est artiste, père, à une vraie âme, à un homme ou une femme qui supprimerait l'image d'un soldat surveillant ma cellule ?


The result of all this was a book entitled Prisons pour femmes, which was published last December by the Éditions du Méridien, in Montreal, and which was the subject of at least two articles, and soon, four, entitled " Prisons for Women" , " New Prisons for Women" and " Different Prisons for Women" .

Nous avons fait avec cela un volume qui s'appelle Prisons pour femmes, qui a été publié en décembre dernier par les Éditions du Méridien, à Montréal, et qui a fait l'objet d'au moins deux articles, et bientôt quatre, qui s'intitulent Prisons for Women, New Prisons for Women et Different Prisons for Women.


Certainly what I can tell you is that Karla Homolka's favourite book in prison during the two years leading up to the trial of Paul Bernardo was The Battered Woman Syndrome, written by, I believe, Lenore Walker.

Ce que je peux toutefois vous dire, c'est que le livre favori de Karla Homolka en prison pendant les deux ans qui ont mené au procès de Paul Bernardo était l'oeuvre de Lenore Walker, je pense, intitulé Le syndrome de la femme battue.


I think one of the things you should appreciate, by the way, is that the family just two weeks ago called evidence that in part was expert American evidence from a very renowned penologist, Dr. Kelsey Kauffman, who's written a book called Prison Officers and Their World, which I commend to you if you haven't read it.

L'une des choses qu'il faut bien voir, et je le dis en passant, c'est que la famille, il y a deux semaines, a fait témoigner un expert américain, une pénologiste très connue, Kelsey Kauffman, qui a rédigé un ouvrage intitulé Prison Officers and Their World, et je vous le recommande si vous ne l'avez pas lu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'books in prison' ->

Date index: 2023-11-27
w