Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «both agencies had failed miserably » (Anglais → Français) :

The Ahmed Ressam story probably was the last crack of the whip that showed that both agencies had failed miserably at something.

L'affaire Ahmed Ressam était probablement le dernier contre-exemple qui montrait que les deux agences avaient failli lamentablement à la tâche.


The National Transportation Agency had failed to publish rates within a 12-month period, and we took up the time of the courts, the time of the railways, the time of shippers, over the issue of “annually”.

L'Office national des transports avait omis de publier les tarifs dans un délai de 12 mois et il aura fallu prendre le temps des tribunaux, des chemins de fer et des expéditeurs pour savoir ce que le mot «annuellement» voulait dire.


The plaintiff refers, inter alia, to paragraphs in Kyrian in which it is held that the purpose of effective notification of all instruments and decisions that is inherent in Directive 76/308 cannot be attained unless it respects the legitimate interests of the addressees of notifications; that one of the functions of notification is to allow the addressee to assert his rights; that both the subject matter of the claim and the cause of action had to be identified with a degree of certainty (which ...[+++]

Le demandeur fait notamment référence à des points de l’arrêt Kyrian qui indiquent que l’objectif visé par la directive 76/308/CEE, à savoir l’accomplissement effectif des notifications de tous actes et décisions, ne peut être atteint sans respecter les intérêts légitimes des destinataires des notifications ; que l’une des fonctions de la notification est de permettre au destinataire de faire valoir ses droits ; que tant l’objet de la demande que la cause de l’action devaient être identifiés de façon certaine (ce qui incluait, dans ...[+++]


Concrete examples were the failed appointments to the constitutional court and the state agency for national security (SANS).[12] In both cases, the candidates eventually had to withdraw, but both left a legacy of concern about how the system runs.

Les nominations non approuvées de membres de la Cour constitutionnelle et de l'agence d'État pour la sécurité nationale (SANS) en ont été des exemples concrets[12]. Dans les deux cas, les candidats ont finalement dû se retirer, mais ils ont laissé dans leur sillage des inquiétudes quant au mode de fonctionnement du système.


Considers that the institutions, agencies and other bodies of the European Union still fail to take fully into account of, and to comply with, the rules and the changes provided for in the Lisbon Treaty and the Charter of Fundamental Rights when applying Regulation (EC) No 1049/2001, especially as concerns participatory democracy; notes and welcomes the recent judgments of the Grand Chamber of the Court of Justice in the Digital Rights Ireland and Schrems cases, in both of which ...[+++]

considère que les institutions, agences et autres organismes de l'Union européenne continuent à ne pas prendre pleinement en considération et à ne pas appliquer les règles et les modifications prévues par le traité de Lisbonne et la charte des droits fondamentaux lors de l'application du règlement (CE) no 1049/2001, en particulier en ce qui concerne la démocratie participative; prend note et se félicite des récents arrêts de la grande chambre de la Cour de justice dans les affaires ...[+++]


Both agencies had an obligation to inform the Government of Canada of any situation that is not normal or if there is an unusual or unscheduled shutdown.

Les deux organismes étaient tenus d'informer le gouvernement du Canada de toute situation anormale ou d'une fermeture inhabituelle ou non prévue.


The investigation showed that no groundwater authorisation had been given for the animal burial ground that the wastewater disposal at Creakan Lower had been operational for several years without authorisation and that the Irish Environmental Protection Agency had failed to properly ensure groundwater protection at Avoca.

L'enquête a montré qu'aucune autorisation en matière d'eaux souterraines n'avait été délivrée pour le cimetière animal, que l'élimination des eaux usées à Creakan Lower s'effectuait depuis plusieurs années sans autorisation, et que l'agence irlandaise de protection de l'environnement n'avait pas correctement assuré la protection des eaux souterraines à Avoca.


The investigation showed that no groundwater authorisation had been given for the animal burial ground, that wastewater disposal at Creakan Lower had been going on for several years without authorisation and that the Irish Environmental Protection Agency had failed to properly ensure groundwater protection at Avoca.

L'enquête a révélé qu'aucune autorisation tenant compte des eaux souterraines n'avait été accordée pour le cimetière d'animaux, que l'évacuation des eaux usées à Creakan Lower se poursuivait depuis plusieurs années sans autorisation et que l'Agence irlandaise pour la protection de l'environnement n'avait pas convenablement assuré la protection des eaux souterraines à Avoca.


4. If, after having conducted a strengthened political dialogue, a Party, informed in particular by reports by the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and other relevant multilateral institutions, considers that the other Party has failed to fulfil an obligation stemming from paragraph 1, it shall, except in cases of special urgency, supply the other Party and both ...[+++]

4. Si, malgré un dialogue politique renforcé, une partie, informée en particulier par les rapports de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et des autres institutions multilatérales pertinentes, considère que l'autre a manqué à une obligation découlant du paragraphe 1, elle fournit à l'autre partie ainsi qu'aux Conseils des ministres ACP et UE, sauf en cas d'urgence particulière, les éléments d'information utiles nécessaires à un examen approfondi de la situ ...[+++]


Both had an impact on Member States policies but failed to achieve the result of a gender balance in decision-making positions.

Les deux, bien qu'ayant influé sur les politiques des États membres, ne sont pas parvenus à instaurer un équilibre hommes/femmes aux postes de décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both agencies had failed miserably' ->

Date index: 2021-08-29
w