Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «both former liberal » (Anglais → Français) :

Whether we were referencing the Old Age Pensions Act, delivered by the former Liberal Mackenzie King government; the Old Age Security Act, delivered by the former Liberal Louis St. Laurent government; or the Canada pension plan and guaranteed income supplement, both delivered by the previous Liberal Lester B. Pearson government, the Liberal Party of Canada has a collective legacy of valuing the long-term pension security of Canadians, a belief that is upheld in both word and deed.

La Loi sur la pension de vieillesse a été adoptée par le gouvernement libéral de Mackenzie King; la Loi sur la sécurité de la vieillesse, a été adoptée par le gouvernement libéral de Louis St. Laurent; et le Régime de pensions du Canada et le Supplément de revenu garanti ont tous deux été mis en place par le gouvernement libéral de Lester B. Pearson. Le Parti libéral du Canada a toujours accordé beaucoup d'importance à la sécurité des pensions à long terme des Canadiens, et il a toujours joint le geste à la parole.


B. whereas long before the outbreak of violence in December 2013, political stability in South Sudan was threatened by the unresolved and protracted rivalries between President Kiir and former Vice-President Machar, which dates back to the 1991 split within the Sudan People’s Liberation Movement (SPLM) between the Garang faction; whereas political rivalries between the two men over the country’s leadership, governance and direction have been fuelled by the instrumentalisation of ethnic identities by ...[+++]

B. considérant que bien avant les flambées de violence de décembre 2013, la stabilité du Soudan du Sud était menacée de longue date par les rivalités latentes entre le président Kiir et l'ex vice-président Machar, lesquelles remontent à la scission de 1991, au sein du Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS), avec la faction Garang; considérant que les rivalités politiques entre les deux hommes, qui cherchaient tous deux à prendre la tête du pays, à le gouverner et à le diriger, ont été alimentées, de part et d'autre, par l'instrumentalisation des identités ethniques;


A. whereas the political tension between President Salva Kiir and former Vice-President Riek Machar, both high ranking political leaders of the Sudan Liberation Movement Army (SPLM/A), led to a violent armed conflict, which has caused the deaths of thousands of people;

A. considérant que les tensions politiques entre le président Salva Kiir et l'ancien vice‑président Riek Machar, tous deux hauts responsables politiques du SPLM/A (Mouvement/Armée de libération du Soudan), ont débouché sur un violent conflit armé qui a coûté la vie à des milliers de personnes;


I know that both David Anderson, the former Liberal minister, and Christine Stewart, the former Liberal environment minister, have said that the former Minister of Intergovernmental Affairs was always very cautious and didn't want to push Kyoto because he didn't want to disrupt relations with the provinces.

Je sais que David Anderson, l'ancien ministre libéral, et Christine Stewart, ancien ministre libéral de l'Environnement, ont tous deux déclaré que l'ancien ministre des Affaires intergouvernementales avait toujours été très prudent et n'avait pas voulu pousser en faveur de Kyoto parce qu'il ne voulait pas perturber les relations avec les provinces.


The accusation that the delegation’s members, including Yolanda Pulecio de Betancourt, mother of the French former Colombian presidential candidate, Monsignor Luis Augusto Castro, the head of the Catholic Church in Colombia, and Dr Jose Noe Rios, the general secretary of the Colombian Liberal Party, are all supporters of the country’s guerrilla movement, is both preposterous and puts the group in grave danger.

L’accusation selon laquelle les membres de la délégation, y compris Yolanda Pulecio de Betancourt, la mère de l’ancienne candidate française à la présidence colombienne, Monsignor Luis Augusto Castro, le responsable de l’église catholique en Colombie et Dr José Noe Rios, le secrétaire général du parti libéral colombien, sont tous des partisans de la guérilla du pays est à la fois absurde et met le groupe en grave danger.


The accusation that the delegation’s members, including Yolanda Pulecio de Betancourt, mother of the French former Colombian presidential candidate, Monsignor Luis Augusto Castro, the head of the Catholic Church in Colombia, and Dr Jose Noe Rios, the general secretary of the Colombian Liberal Party, are all supporters of the country’s guerrilla movement, is both preposterous and puts the group in grave danger.

L’accusation selon laquelle les membres de la délégation, y compris Yolanda Pulecio de Betancourt, la mère de l’ancienne candidate française à la présidence colombienne, Monsignor Luis Augusto Castro, le responsable de l’église catholique en Colombie et Dr José Noe Rios, le secrétaire général du parti libéral colombien, sont tous des partisans de la guérilla du pays est à la fois absurde et met le groupe en grave danger.


Its membership includes former politicians of various affiliations, some fairly well known like Donald MacDonald and Gérard Pelletier, both former Liberal ministers; former military officers like Admiral Robert H. Falls; and business people and economists of renown.

Il est composé d'anciens hommes politiques d'allégeances différentes, mais on retrouve quelques noms connus comme M. Donald MacDonald et Gérard Pelletier, tous deux ministres sous l'ancien gouvernement libéral, de militaires comme l'ex-amiral Robert H. Falls, de gens d'affaires et d'économistes reconnus.


The two Liberals in question, Jean-Claude Rivest, recently appointed to the Senate, and Claude Forget, former Liberal minister in the Quebec government, both distinguished and well known Liberals, said that the Minister of Intergovernmental Affairs and President of the Queen's Privy Council for Canada was preparing a major administrative and tax reform in Canada (1745) Mr. Rivest added that, in his opinion, there was nothing to fear at the constitution ...[+++]

Ces deux libéraux, M. Jean-Claude Rivest, aujourd'hui sénateur, et M. Claude Forget, ancien ministre libéral du gouvernement du Québec, deux éminents et notoires libéraux qui disent, en parlant du ministre des Affaires intergouvernementales et président du Conseil privé: « .prépare une réforme administrative et fiscale d'envergure pour le Canada» (1745) M. Rivest a repris: «Il n'y a pas de danger sur le plan constitutionnel, mais cependant, il y a un danger réel, à mon avis, du côté financier.


It wanted to hire people who espoused its doctrine, who were able to do its dirty work, and shamelessly compromise themselves, people like the infamous Serge Paquette and Richard Bélisle, who were both former Liberal candidates, one in the 1988 general election, the other in a provincial election.

On allait embaucher des gens qui étaient acquis à leur doctrine, capables de faire les basses besognes et de se commettre sans gêne, comme ce fameux Serge Paquette et ce fameux Richard Bélisle, d'anciens candidats libéraux, un à l'élection de 1988 et l'autre à une élection provinciale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both former liberal' ->

Date index: 2024-01-31
w