Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bolt threaded at both ends
Both Houses meeting together
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Center
Centru
Hit with two hands off both sides
Hit with two hands on both wings
In the presence of both Houses
Nord-Est
North-East
Play both ends against the middle
Regions of Romania
Rod threaded at both ends
Romania
Run with the hare and hunt with the hounds
Serving you in both official languages
Speak on both sides of one's mouth
Work both ends against the middle

Vertaling van "both romania " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


Centru (Romania) [ Center (Romania) ]

Roumanie du Centre


Nord-Est (Romania) [ North-East (Romania) ]

Roumanie du Nord-Est




run with the hare and hunt with the hounds [ play both ends against the middle | work both ends against the middle | speak on both sides of one's mouth ]

ménager la chèvre et le chou


hit with two hands off both sides [ hit with two hands off both sides | hit with two hands on both wings ]

jouer à deux mains en revers et en coup droit


Serving you in both official languages: directory of offices of federal departments and agencies offering their services to the public in both official languages, 1988: Ontario [ Serving you in both official languages ]

A votre service dans les deux langues officielles : répertoire des bureaux des ministères et organismes fédéraux qui offrent leurs services au public dans les deux langues officielles, 1988 : Ontario [ A votre service dans les deux langues officielles ]


bolt threaded at both ends | rod threaded at both ends

tige filetée aux deux extrémités


both Houses meeting together | in the presence of both Houses

chambres réunies


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There are both Hungarian and German speaking minorities in the northwest of Romania, and there are Romanian speakers outside of Romania on the northeast in the Republic of Muldova, which was territory carved out of Romania by the Soviet Union at the end of the Second World War.

Dans le nord-ouest de la Roumanie, on retrouve des minorités de langue hongroise et allemande. À l'extérieur de la Roumanie, soit dans le nord-est de la République de Moldavie, territoire découpé de la Roumanie par l'Union soviétique à la fin de la Deuxième Guerre mondiale, on trouve des personnes qui parlent roumain.


It is important that the evaluation committee, members of which have visited both states in person, has stated that both Romania and Bulgaria meet the Schengen requirements.

Il est important que le comité d’évaluation, dont les membres ont visité en personne les deux États, ait déclaré que la Roumanie comme la Bulgarie répondaient aux exigences de Schengen.


In parallel, both Romania and Bulgaria's Ambassadors have sent a letter to the Council requesting that those documents should be declassified and send to all the Members.

Parallèlement, les ambassadeurs roumain et bulgare ont adressé au Conseil une lettre demandant que la diffusion de ces documents soit autorisée et qu'ils soient transmis à tous les députés au Parlement européen.


Mr. Speaker, under Standing Order 32(2), I have the pleasure to table, in both official languages, the treaties entitled “Agreement on Social Security between Canada and Romania” signed at Ottawa on November 19, 2009, and the “Administrative Agreement between the Government of Canada and the Government of Romania for the Application of the Agreement on Social Security between Canada and Romania” signed at Bucharest on June 1, 2010.

Monsieur le Président, conformément au paragraphe 32(2) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la Roumanie, signé à Ottawa le 19 novembre 2009, et l'Accord administratif entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Roumanie pour l'application de l'Accord de sécurité sociale entre le Canada et la Roumanie, signé à Bucarest le 1 juin 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Mr President, I believe that today's valuable report on Bulgaria and Romania presented to us by the Commission sets out in the most objective and fair manner the serious progress made by both Romania and Bulgaria during the final period to adapt to the acquis communautaire.

- (EL) Monsieur le Président, j’estime que l’excellent rapport sur la Bulgarie et la Roumanie que nous a présenté aujourd’hui la Commission établit de la manière la plus objective et la plus honnête qui soit les progrès considérables réalisés par ces deux pays au cours de cette dernière période en vue de s’adapter à l’acquis communautaire.


On this occasion Bucharest was chosen as the venue in order to focus on the accession of both Romania and Bulgaria.

Cette fois-ci c'est Bucarest qui a été choisie, ce qui permet de mettre l'accent sur l’adhésion à la fois de la Roumanie et de la Bulgarie.


The Association Council noted the European Union's reiterated objective to welcome both Romania and Bulgaria as members in January 2007, if they are ready, and the Union's willingness to support them towards achieving this goal.

Il a noté que l'Union européenne confirmait son objectif d'accueillir la Roumanie et la Bulgarie, si elles sont prêtes, en tant que nouveaux membres en janvier 2007 et qu'elle avait la volonté de les aider à atteindre cet objectif.


Having said that, I would like to refer you to the spirit of my report, which is to prepare as well as possible for Romania’s accession in 2007, because I too think that both Romania and Bulgaria will be able to accede on 1 January 2007.

Cela dit, je veux rappeler l’esprit du rapport qui est le mien, et qui est de préparer au mieux l’adhésion de la Roumanie pour 2007 car, moi aussi, je pense que l’adhésion de la Roumanie, comme de la Bulgarie, est possible le 1er janvier 2007.


The election that has just taken place was, however, a big success for democracy in Romania, but both Romania and the EU countries have reasons to wait and see and not to push for premature accession.

Les élections qui viennent d’avoir lieu sont un immense succès pour la démocratie en Roumanie. Cependant, la Roumanie et l’UE ont toutes deux des raisons de prendre leur temps et de ne pas pousser à une adhésion prématurée.


The Commission's work will not be done until both Romania and Bulgaria are full members of the European Union.

Le travail de la Commission ne sera terminé qu'une fois que la Roumanie et la Bulgarie seront membres à part entière de l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both romania' ->

Date index: 2021-07-29
w