Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both those obstacles " (Engels → Frans) :

M. whereas the EU should play a more active role in the peaceful resolution of the existing conflicts, notably those of frozen or protracted nature, which currently represent an insurmountable obstacle to the full development of the ENP both in the East and in the South, hindering good neighbourly relations and regional cooperation;

M. considérant que l'Union devrait jouer un rôle plus actif dans la résolution pacifique des conflits existants, notamment des conflits gelés ou de longue durée, qui représentent actuellement un obstacle insurmontable à la pleine mise en œuvre de la PEV, tant à l'est qu'au sud, et compromettent ainsi les relations de bon voisinage et la coopération régionale;


M. whereas the EU should play a more active role in the peaceful resolution of the existing conflicts, notably those of frozen or protracted nature, which currently represent an insurmountable obstacle to the full development of the ENP both in the East and in the South, hindering good neighbourly relations and regional cooperation;

M. considérant que l'Union devrait jouer un rôle plus actif dans la résolution pacifique des conflits existants, notamment des conflits gelés ou de longue durée, qui représentent actuellement un obstacle insurmontable à la pleine mise en œuvre de la PEV, tant à l'est qu'au sud, et compromettent ainsi les relations de bon voisinage et la coopération régionale;


Some believe that the condition of understanding both official languages without the aid of an interpreter would be an obstacle to appointing the best people to fill this role, those who merit the position the most.

Certains croient que la condition de maîtriser les deux langues officielles sans l'aide d'un interprète serait un obstacle à la nomination des meilleures personnes pour occuper cette fonction, celles qui la mérite le plus.


Both Randy and Tara experienced homelessness and now they give back to those facing similar obstacles.

Randy et Tara, qui ont déjà été des itinérants, viennent maintenant en aide aux personnes qui doivent surmonter des obstacles semblables.


Before he was taken ill, Ariel Sharon had removed both those obstacles.

Or, Ariel Sharon avait, avant son accident de santé levé ces deux obstacles.


We need to come up with a clear action plan that identifies the main obstacles to improving the lives of Aboriginal people, both on and off reserves, an action plan that proposes concrete measures to overcome those obstacles.

Il faut que nous ayons un plan d'action clair qui désigne les principaux obstacles à l'amélioration de la vie des Autochtones aussi bien dans les réserves qu'à l'extérieur de celles-ci, un plan d'action qui proposera des mesures concrètes destinées à vaincre ces obstacles.


EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "Although the vast majority of transatlantic trade passes unhindered, we need to review regularly those obstacles which exist and pursue action to remove them. This will ensure that business on both sides of the Atlantic benefit from clearer, more transparent trading conditions.

M. Pascal Lamy, commissaire européen chargé du commerce, a indiqué que «si la majeure partie du commerce transatlantique n'est freinée par aucun obstacle, il convient de passer en revue périodiquement les entraves qui existent et de poursuivre l'action menée pour les éliminer, de façon à garantir que, de part et d'autre de l'Atlantique, l'activité bénéficie de conditions commerciales plus claires et plus transparentes.


Identifying these obstacles and those which exist both inside and outside the workplace (such as taxation, housing and the cost of education, health and insurance) is the responsibility of the Member States, given that the Member States alone shape both development and family policy.

Il incombe aux États membres de repérer ces obstacles, ainsi que ceux existant tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du lieu de travail (notamment la fiscalité, le logement et les coûts liés à l’éducation, aux soins de santé et aux assurances), puisqu’ils sont seuls responsables de l’élaboration des politiques en matière de développement et de famille.


Our main concern in this area is for those whose whereabouts are unknown; there are serious obstacles which need to be overcome both by their families and by non-governmental organisations, who frequently encounter delaying tactics on the part of the authorities.

Notre principale préoccupation en la matière concerne les personnes dont on a perdu la trace : elles constituent de sérieux obstacles qui doivent être surmontés à la fois par les familles et par les organisations non gouvernementales, qui doivent souvent faire face aux manœuvres dilatoires des autorités.


Among other things, this group examines the results of a study entitled Environmental Scan: Access to Justice in Both Official Languages that identified obstacles to access to justice in both official languages, and the working group is addressing those identified obstacles in the course of pursuing appropriate remedial initiatives in that regard.

Ce groupe se penche notamment sur les constats d'une étude intitulée L'état des lieux sur la situation de l'accès à la justice dans les deux langues officielles qui a recensé les obstacles à l'accès à la justice dans les deux langues officielles; le groupe de travail se penche sur les obstacles ainsi recensés dans le but de mettre en œuvre des mesures correctrices à cet égard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both those obstacles' ->

Date index: 2024-05-05
w