Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «both those putting » (Anglais → Français) :

The arrangements for such returns, both of those in need of international protection, and those who are not, should only be considered as a temporary and extraordinary measure aimed at putting an end to the human suffering resulting from the current significant flows between Turkey and Greece.

L'organisation de ces retours, tant en ce qui concerne les personnes ayant besoin d’une protection internationale que celles pour lesquelles ce n'est pas le cas, ne devrait être considérée que comme une mesure temporaire et extraordinaire pour mettre fin à la souffrance humaine qui résulte des flux migratoires importants à l'heure actuelle entre la Turquie et la Grèce.


In that context, and in order to put the African Peace Facility on a sounder footing, the Union and its Member States will hold discussions addressing both the issue of funds for peace support operations, including those financed from the EDF, and the issue of sustainable Union support to African-led peace support operations beyond 2020.

Dans ce contexte, et afin de placer la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique sur des bases plus solides, l'Union et ses États membres tiendront des discussions pour examiner tant la question du financement des opérations de soutien à la paix, y compris celles qui sont financées par le FED, que celle d'un soutien durable de l'Union aux opérations de soutien de la paix sous conduite africaine au-delà de 2020.


At the outset, let me put on the official record of the House my thanks to all of my colleagues, both those who support and those who oppose the proposal I am putting forward, for their contributions, their input and in particular for their helpful advice and guidance along the road.

Permettez-moi d’emblée d’inscrire au procès-verbal officiel de l’Assemblée mes remerciements à tous mes collègues, tant à ceux qui ont soutenu qu’à ceux qui se sont opposés à la proposition que je présente, pour leurs contributions, leur participation et, surtout, pour leurs conseils et orientations utiles tout au long de la route.


The proposal will attempt to consider the demands of both acceding and candidate states. The point of departure for the proposal, however, will still be the Convention’s draft, and it will seek to achieve compromises that are at least as ambitious and worthy as those put forward by the Convention.

Cette proposition partira en tout cas du projet de la Convention en visant à obtenir des compromis au moins aussi ambitieux et nobles que ceux avancés par la Convention.


The committee has reinstated the money cut, but has put this money into the reserve pending the answers from both those institutions.

La commission a réintégré la diminution mais a mis ce montant en réserve dans l'attente des réponses de ces deux institutions.


This would imply parallel changes in both registration taxes and those levied when a car is first put on the road.

Cela impliquerait en parallèle un changement de la taxe à l’immatriculation et de la taxe de mise en circulation.


This would imply parallel changes in both registration taxes and those levied when a car is first put on the road.

Cela impliquerait en parallèle un changement de la taxe à l’immatriculation et de la taxe de mise en circulation.


Furthermore, non-enlargement would have very serious implications both for the present Member States of the Union and for those prevented from joining it. As Spain’s Foreign Minister, I am delighted to inform you that eurobarometer’s readings put my country at the top of the list of countries whose citizens are most in favour of enlargement. The Government of Spain is certainly fully behind the people on this.

En tant que ministre des Affaires étrangères d'Espagne, j'ai le plaisir de souligner que les eurobaromètres situent mon pays en tête des pays dont les citoyens soutiennent avec le plus de fermeté l'élargissement et, par conséquent, le gouvernement espagnol coïncide pleinement avec les désirs de ses citoyens.


I think that we must regard both sets of arguments as important, those of the environmental associations and also those of industry, because industry has also put forward arguments from a genuinely environmental viewpoint and not just from an economic viewpoint. We should treat this seriously.

Je pense que nous devrions accorder de l’importance aux arguments des deux parties : tant ceux émis par les organisations environnementales que ceux émis par le secteur industriel, car l’industrie n’a pas uniquement argumenté en termes économiques, mais également en termes écologiques. Nous devrions prendre cela au sérieux.


2. If, three months before the expiry of the period of one year specified in paragraph 1 above, it is found by the Council: A. that it has not been possible to adopt Community acts relating to the common system of premium (1) applicable to medium- and long-term transactions both with public and with private buyers or the common policy for medium- and long-term transactions with private buyers, the putting into force of the common policy for medium- and long-term transactions with public buyers shall be suspended for a maximum period o ...[+++]

2. Au cas où, trois mois avant l'expiration du délai d'un an visé au point 1, le Conseil constaterait: A. que les actes communautaires afférents au système commun de primes (1) applicable aux opérations à moyen et long terme, tant sur acheteurs publics que sur acheteurs privés ainsi qu'à la police commune à moyen et long terme sur acheteurs privés, n'ont pu encore être adoptés, la mise en vigueur de la police commune à moyen et long terme sur acheteurs publics est suspendue jusqu'à l'expiration d'un délai de 12 mois maximum à partir de la constatation faite par le Conseil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both those putting' ->

Date index: 2023-12-18
w