Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brave young pakistani woman whose " (Engels → Frans) :

Like all members of this place, I too was shocked and saddened to hear of the brutal attempt on the life of Malala Yousafzai, the brave young Pakistani woman whose advocacy for access to education, for equality and for human dignity, as my predecessor said, inspires us all.

Comme tous les députés, j'ai été choqué et attristé d'apprendre qu'on avait brutalement attenté à la vie de Malala Yousafzai, la jeune et courageuse Pakistanaise qui défend le droit à l'éducation, à l'égalité et à la dignité, et qui est pour nous tous une source d'inspiration.


Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I will say a word in support of the very thoughtful and all-embracing motion put before us by Senator Ataullahjan in respect of the brave young Pakistani girl who is recuperating from gunshot wounds in a hospital in Great Britain.

L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, je tiens à dire quelques mots en faveur de la motion présentée par le sénateur Ataullahjan, car elle est aussi judicieuse que complète. Il y est question de cette jeune Pakistanaise d'un courage exemplaire qui se rétablit actuellement, dans un hôpital de Grande-Bretagne, des blessures par balle qu'elle a reçues.


One of the stories that I want to share just briefly, which is about four years old, is about a young Mexican woman whose claim was refused.

L'une des histoires que je voulais seulement mentionner brièvement, qui date d'environ quatre ans, est celle d'une jeune demandeuse d'asile mexicaine déboutée.


The story, written by Emil Sher, who will be with us today, is a romantic comedy about a young man whose universe revolves around the video store where he works and the funky little coffee shop, his home away from home, all of this until he meets Alicia, a delightful young Chilean woman who works at the bookstore across town and, to know the rest, members will have to see the movie.

Cette comédie romantique d'Emil Sher, qui sera des nôtres aujourd'hui, raconte l'histoire d'un jeune homme dont l'univers se confine au club vidéo où il travaille et au petit café-restaurant sympa du coin, son second chez lui, jusqu'au jour où il fait la connaissance d'Alicia, une ravissante chilienne qui travaille dans une librairie à l'autre bout de la ville. Pour connaître la suite, il faut voir le film.


We've all seen the horrific sight of Neda Agha-Soltan, the 27-year-old girl whose crime was standing in the streets at the time of the demonstration, who was shot in the chest by a member of the Basij militia, and who shed her blood before the whole world as it watched in this Twitter revolution, where we have had unprecedented use of technology by these brave young people who are so desperate for change that they're willing to brave the prospect of being murdered, tortured, or raped in order ...[+++]

Nous avons tous assisté à cette scène épouvantable dans laquelle Neda Agha-Soltan, cette jeune femme de 27 ans dont le seul crime était de se promener dans la rue au moment de la manifestation, a reçu en pleine poitrine une balle tirée par un membre de la milice Basij, et s'est vidée de son sang alors que le monde entier regardait grâce à cette révolution du Twitter, cette utilisation sans précédent de la technologie de pointe par ces courageux jeunes gens qui veulent tellement désespérément des changements qu'ils sont prêts à risquer de se faire tuer, torturer ou violer pour provoquer le changement.


As we heard from Tunne Kelam, yesterday they hanged another five people, including a young woman, the parents of whose victim had pardoned her.

Comme nous l’a annoncé Tunne Kelam, hier, ils ont pendu cinq autres personnes, y compris une jeune femme, dont les parents l’avaient pardonnée.


1. Strongly condemns the premeditated murder of a black woman of Malian nationality and the Belgian child whose nurse she was, perpetrated in Antwerp on 12 May 2006 by Hans Van Themsche, a young man with extreme right-wing views who, only a few moments previously, had seriously wounded a woman of Turkish origin whilst trying to kill her;

1. condamne avec force le meurtre prémédité d'une femme noire de nationalité malienne et de l'enfant de nationalité belge dont elle était la nurse commis à Anvers le 12 mai 2006 par Hans Van Themsche, un jeune militant d'extrême-droite, lequel venait quelques instants plus tôt de blesser gravement une femme d'origine turque en essayant de la tuer;


2. Strongly condemns in particular the premeditated racist murder in Belgium of Ms Oulemata Niangadou of Malian nationality and the Belgian child whose nurse she was, by an extreme right-wing young man, this same person having a few moments before seriously wounded a woman of Turkish origin while trying to kill her; is extremely shocked by the torture and murder of Ilan Halimi last February in ...[+++]

2. condamne vigoureusement, en particulier, l'assassinat raciste prémédité de Mme Oulemata Niangadou, de nationalité malienne, et de l'enfant belge dont elle était la nourrice, commis en Belgique par un jeune militant d'extrême droite, lequel avait peu avant gravement blessé une femme d'origine turque en essayant de la tuer; se dit profondément choqué par la torture et l'assassinat d'Ilan Halimi, en France, et exprime son inquiétude quant à la dimension antisémite de pareils crimes;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brave young pakistani woman whose' ->

Date index: 2023-08-11
w