Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brings us back to what senator gustafson said " (Engels → Frans) :

Mr. Masswohl: That point brings us back to what Senator Gustafson said.

M. Masswohl : Cela nous ramène à ce que disait le sénateur Gustafson.


Senator Moore: With respect to your mission of sending them a strong message, and your reference case for sending them what you call a higher message, I want to get back to what Senator Fraser said about a minimum sentence.

Le sénateur Moore: En ce qui a trait à votre mission de transmettre aux intervenants des milieux concernés un message percutant et au fait que le renvoi de votre cause-type contribuera à envoyer message encore plus fort, j'aimerais revenir sur ce que le sénateur Fraser a dit à propos de l'imposition d'une peine minimale.


In other words, coming back to what Senator Gustafson has said, perhaps it is the government's role to be able to assess the situation, given the farm communities' ability to adapt and their willingness to work at the problems.

Autrement dit, dans la lignée des commentaires qu'a faits le sénateur Gustafson, je pense que c'est peut-être le gouvernement qui doit être en mesure d'évaluer la situation, étant donné la capacité d'adaptation des collectivités agricoles et de leur volonté de chercher des solutions.


Mr. Best pointed out that regardless of what you may do with Environment Voters or what people might do in terms of the amount of money they might spend to support other issues, you still go back to what Senator Buchanan said: It is the people.

M. Best a fait remarquer que, peu importe ce qu'il advient d'Environment Voters et ce que les gens peuvent faire quant au montant d'argent qu'ils dépenseront à l'appui d'autres enjeux, on revient toujours à ce qu'a dit le sénateur Buchanan: ce sont les gens qui comptent.


The High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "The Joint Communication adopted today strengthens not only our current engagement and support for a political solution to the war as the only way we can bring peace back to Syria, but also what the European Union could do in a post-agreement context in which reconstruction can start.

La haute représentante et vice-présidente de la Commission Federica Mogherini a déclaré à ce propos: «La communication conjointe adoptée aujourd'hui consolide non seulement notre engagement et notre soutien actuels en vue d'une solution politique au conflit - la seule manière de ramener la paix en Syrie - mais énonce également ce que l'Union européenne pourrait faire une fois qu'un accord politique aura été trouvé et que la reconstruction pourra démarrer.


The historic nature of this moment, however, does not end there, because the Group of the European Peoples’ Party is going to support an amendment presented by Mr Bonde – a very unusual thing in this Parliament – because we think it is a good amendment, an amendment in which Mr Bonde says and maintains that those Members of Parliament elected in the territory of a State represent the whole of the electorate, something which, by the way – and this brings me back to what I said at the beginning – was also advocated by Edmund Burk in his comments to the vote ...[+++]

Mais le caractère historique de cet événement ne s’arrête pas ici parce que le groupe du parti populaire européen va soutenir un amendement présenté par M. Bonde - chose rarissime au sein de ce Parlement -, parce cet amendement nous semble bon ; il s’agit d’un amendement dans lequel M. Bonde dit et maintient que les députés qui sont élus sur le territoire d’un État représentent la totalité du corps électoral, quelque chose d’ailleurs, et grâce à cette dernière référence, la boucle est bouclée, qu’Edmund Burk a également défendu dans ses commentaires aux électeurs de Bristol ...[+++]


I am not just referring to Mr Manders's repugnant amendment to bring health services back within the scope of the Services Directive – he seems, however, to be eating his words to some extent, but the essence of what he said remains the same – but also the whole idea of an EU directive for health services strikes me as excessive interference.

Je ne parle pas uniquement de l’amendement répugnant de M. Manders de ramener les services de santé dans le champ d’application de la directive relative aux services - il semble pourtant peser ses mots dans une certaine mesure, mais l’essence de ce qu’il a dit reste la même -, mais toute l’idée d’une directive européenne pour les services de santé est également pour moi une ingérence excessive.


I am not just referring to Mr Manders's repugnant amendment to bring health services back within the scope of the Services Directive – he seems, however, to be eating his words to some extent, but the essence of what he said remains the same – but also the whole idea of an EU directive for health services strikes me as excessive interference.

Je ne parle pas uniquement de l’amendement répugnant de M. Manders de ramener les services de santé dans le champ d’application de la directive relative aux services - il semble pourtant peser ses mots dans une certaine mesure, mais l’essence de ce qu’il a dit reste la même -, mais toute l’idée d’une directive européenne pour les services de santé est également pour moi une ingérence excessive.


Hon. Nicholas W. Taylor: Honourable senators, I echo what Senator Gustafson said.

L'honorable Nicholas W. Taylor: Honorables sénateurs, je me fais l'écho des propos du sénateur Gustafson.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brings us back to what senator gustafson said' ->

Date index: 2022-02-21
w