Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brought forth many " (Engels → Frans) :

When I looked at the question of privilege that was raised by the member, I did not find that she had brought forth the fact that the crown, the government, had infringed upon her freedom of speech, nor denied her some of the rights which we have wrestled from the crown over the many, many years since the Magna Carta was first signed in the United Kingdom.

En examinant la question de privilège soulevée par la députée, je n'ai pas trouvé que cette dernière avait démontré que la Couronne, le gouvernement, avait enfreint son droit de parole, ou violé l'un quelconque des droits que nous avons conquis au fil des ans depuis la signature de la Grande Charte au Royaume-Uni.


− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, this debate has brought forth many practical suggestions as well as some interesting thoughts.

− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, ce débat a mis en lumière de nombreuses propositions concrètes, ainsi que certaines réflexions intéressantes.


− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, this debate has brought forth many practical suggestions as well as some interesting thoughts.

− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, ce débat a mis en lumière de nombreuses propositions concrètes, ainsi que certaines réflexions intéressantes.


– (DE) Mr President, the Italians, as a nation, have brought forth many talented artists, but I do not think it appropriate that respected Members of this House such as Mr Pannella should come here and turn Parliament into a circus by finding a brief perch in the last row, raising a point of order and then coming out with something completely irrelevant to the matter in hand.

- (DE) Monsieur le Président, l'Italie, en tant que nation, a donné naissance à de nombreux artistes talentueux, mais je ne pense pas qu'il soit opportun qu'un député européen respecté comme M. Pannella puisse transformer le Parlement en un cirque, en prenant brièvement la parole au dernier rang et en soulevant une motion de procédure pour finalement parler d'un sujet totalement hors de propos.


It is astounding that some claim that the idea of a Europe founded upon cooperation – as proposed by the advocates of national sovereignty – has been a failure, and this at a time when, ever since Airbus was absorbed by EADS, we have seen the logic of cooperation, which had made the first Airbus models so successful, abandoned in favour of the integrationist approach, which, by way of privatisations, consolidations and eventual mergers, brought forth EADS, and one of the first consequences of that has been the jeopardising of the Airbus programme and, along with it, of the ...[+++]

Il est stupéfiant que certains esprits ironisent à son sujet sur la faillite de l’Europe des coopérations que proposent les souverainistes, alors que depuis qu’Airbus a été absorbé par EADS, nous avons justement abandonné la logique des coopérations qui avaient fait le succès des premiers modèles d’Airbus, au bénéfice de la conception fusionnelle, laquelle à grand renforts de privatisations et de concentrations, finalement de fusions, a créé une entreprise EADS dont l’un des premiers résultats est de mettre en danger le programme Airbus et, avec lui, les nombreux emplois qu’il assurait, notamment en France.


Many other industrialized and developing countries, including the United States and the European Union, consistent with what we had brought forth as our amendment to the report, acted quickly and now have negotiated agreements to safeguard their domestic industry by limiting the growth of Chinese clothing imports.

Le nombre d'emplois a chuté abominablement dans l'industrie du vêtement. Beaucoup d'autres pays industrialisés et en développement, dont les États-Unis et l'Union européenne, ont rapidement pris des mesures allant dans le sens de ce que nous proposions comme modification et ont maintenant négocié des ententes pour protéger leur industrie nationale en limitant la croissance des importations de vêtements en provenance de la Chine.


The new Martin government has brought forth many magnificent new initiatives in support of the first three, but has done nothing in relation to the fourth group — namely, visible minorities — which, sadly, still remain at the bottom of the heap.

Le nouveau gouvernement Martin a présenté de nouvelles initiatives grandioses en faveur des trois premiers groupes, mais n'a rien prévu en ce qui concerne le quatrième groupe — en l'occurrence les minorités visibles — qui, malheureusement, demeurent encore au bas de l'échelle sociale.


The New Democratic Party and the Bloc Québécois have brought forth many motions, some actually coming close to being passed.

Le Nouveau Parti démocratique et le Bloc Québécois ont présenté de nombreuses motions, dont certaines qui ont failli être adoptées.


In our last meetings in Chile, we brought forth many different sectors in which they were very interested.

Lors de nos dernières rencontres avec le Chili, nous avons parlé de beaucoup de secteurs auxquels ils étaient très intéressés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brought forth many' ->

Date index: 2024-07-22
w