Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bse was still wreaking havoc " (Engels → Frans) :

We must continue to encourage non-signatory countries to sign, otherwise there will still be countries that can buy land mines, transfer land mines, stockpile land mines and they will wreak havoc on our world.

Nous devons continuer d'encourager les pays qui ne signeront pas la convention à le faire parce que, autrement, il restera des pays qui pourront acheter des mines terrestres, qui en transféreront, les stockeront et sèmeront le désordre sur la planète.


When I asked him if Canada's municipal water systems were similarly protected almost 10 years after 9/11, he answered that Canada still has not taken the necessary steps to shield itself properly from those who might wish to wreak havoc by sabotaging drinking water sources.

Lorsque je lui ai demandé si les systèmes municipaux d'alimentation en eau potable du Canada étaient protégés, eux aussi, presque 10 ans après les attentats du 11 septembre 2001, il a répondu que le Canada n'avait toujours pas pris les mesures nécessaires pour se protéger contre les gens qui pourraient vouloir faire des ravages en sabotant les sources d'alimentation en eau potable.


Remember, Commissioner, that the Commission hauled France before the Court of Justice in Luxembourg for refusing to lift the embargo on British beef when there was no guarantee that the British meat was harmless and BSE was still wreaking havoc in the United Kingdom and Ireland.

Souvenez-vous, Monsieur le Commissaire, que la France a été traînée par la Commission européenne devant la Cour de justice de Luxembourg pour avoir refusé de lever l’embargo sur le bœuf britannique, alors que toutes les garanties n’étaient pas apportées quant à l’innocuité de la viande britannique et que l’ESB faisait encore des ravages au Royaume-Uni et en Irlande.


That is why, two years later, the Conservatives are still here and able to wreak havoc in Quebec and elsewhere in the country.

C'est pour cela que deux ans plus tard, les conservateurs sont toujours là et sont capables de faire des ravages au Québec, comme ailleurs au pays.


Mr. Speaker, when mad cow disease was wreaking havoc on Alberta's herds, government assistance went primarily to Alberta.

Monsieur le Président, quand la vache folle décimait les cheptels albertains, l'aide est allée essentiellement à l'Alberta.


The same number have said no to the softwood lumber offer. The federal government's neglect of SARS and BSE continues to wreak havoc on the Canadian economy.

Par surcroît, la négligence du gouvernement fédéral à l'égard de la flambée de SRAS et de la crise provoquée par l'encéphalopathie bovine spongiforme continue de faire des ravages sur l'économie canadienne.


It could wreak havoc on South Korea with which it is technically still at war, and it has ten thousand artillery pieces aimed at Seoul.

Elle pourrait causer des ravages à la Corée du Sud avec laquelle elle est toujours techniquement en guerre, et compte dix mille pièces d'artillerie pointées sur Séoul.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bse was still wreaking havoc' ->

Date index: 2021-08-23
w