Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but also it would have had reverberations throughout » (Anglais → Français) :

If Parliament had subsequently said, no, it was not prepared to honour that ratification, not only would that have caused a great deal of consternation for the Labrador Inuit and those who have been engaged in the process in good faith for many decades, but also it would have had reverberations throughout the country for the land claims and treaty settlement process.

Si, après ce vote, le Parlement avait dit non, qu'il n'était pas prêt à y donner suite, non seulement les Inuits du Labrador et tous ceux qui avaient participé de bonne foi au processus pendant des dizaines d'années en auraient été consternés, mais ce refus aurait eu des conséquences graves partout dans le pays sur le processus de règlement des revendications territoriales.


Also, TIM and Vodafone would have had fewer incentives to compete. The Commission's analysis showed that the deal was likely to result in less choice and a decrease in quality of services for consumers, as well as higher retail mobile prices charged by all operators than in the absence of the deal. The transaction would not only have led to a reduction in the number of competitors and the removal of H3G as a driver of competition, but it would also have created ...[+++]

L'analyse de la Commission a démontré que l'accord aurait vraisemblablement entraîné une diminution du choix et de la qualité des services pour les consommateurs ainsi qu'une augmentation des prix de la téléphonie mobile de détail pratiqués par tous les opérateurs; l'opération n'aurait pas seulement entraîné une diminution du nombre de concurrents et la disparition de H3G en tant que moteur de la concurrence, elle aurait aussi créé un marché comptant trois concurrents aux parts de marché similaires.


It had strong concerns that UK mobile customers would have had less choice and paid higher prices as a result of the takeover, and that the deal would have harmed innovation in the mobile sector.

Elle craignait fortement de voir ce rachat se traduire à la fois par un choix plus limité et des prix plus élevés pour les consommateurs britanniques de téléphonie mobile, et, selon elle, l’opération aurait entravé l’innovation dans le secteur.


It had strong concerns that UK mobile customers would have had less choice and paid higher prices as a result of the takeover that would also have harmed innovation in the important mobile sector.

Elle craignait fortement de voir ce rachat se traduire à la fois par un choix plus limité et par des prix plus élevés pour les consommateurs britanniques de la téléphonie mobile et, selon elle, l’opération aurait également nui à l’innovation dans ce secteur important qu’est la téléphonie mobile.


the merged entity would have had fewer incentives to compete aggressively against the remaining operators; the remaining major competitors - Telefónica and Vodafone – would have been unlikely to replace the competitive pressure formerly exercised by Orange and Jazztel because they would also have stood to benefit from the reduced price pressure; new players would have ...[+++]

l’entité issue de la concentration aurait eu moins d’incitations à concurrencer agressivement les opérateurs restants; il est peu probable que les principaux concurrents restants - Telefónica et Vodafone - eussent remplacé la pression concurrentielle exercée auparavant par Orange et Jazztel, car en principe ils auraient également dû bénéficier d'une réduction de la pression sur les prix. les nouveaux acteurs auraient rencontré des difficultés considérables pour accéder au marché en raison des investissements importants qui sont nécessaires pour entrer sur les marchés de détail liés aux services d’accès à l’internet fixe; les consommate ...[+++]


2. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the Community trade mark surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.

2. Le seul effet de l'ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la marque communautaire renonce à la marque antérieure ou la laisse s'éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu'il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.


2. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the Community trade mark surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.

2. Le seul effet de l’ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la marque communautaire renonce à la marque antérieure ou la laisse s’éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu’il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.


Mr Armani was also in favour from a financial point of view, pointing out that one aspect not to be underestimated was the fact that IRI would have had to make major investments in the foodstuffs sector in future, which would have entailed depriving other sectors of resources.

M. Armani s'est également exprimé favorablement sur le profil financier alléguant l'existence d'un aspect positif qu'il ne fallait pas sous-estimer, dans la mesure où l'IRI aurait dû consentir par la suite d'importants investissements dans le secteur alimentaire, et ce avec des ressources qu'il aurait dû soustraire à d'autres secteurs.


Think what would have happened in Italy in the last few months, if we had not had the euro. If we had still had the lira, we would have had the inflation rates and public deficits we had in the mid-nineties!

Pensez à ce qui se serait produit en Italie ces derniers mois si nous n'avions pas eu l'euro, si nous avions encore eu la lire, les taux d'inflation et les déficits publics du milieu des années quatre-vingt-dix!


The Commission has taken the view that the regional assistance to both slaughterhouses had the effect of shielding them against the free play of competition in the slaughtering sector and that, without the aid, these companies would not have been in a position to stay in the market or would have had to change their commercial strategy.

La Commission a considéré que l'intervention régionale en faveur des deux abattoirs a soustrait ces derniers au libre jeu de la concurrence dans le secteur de l'abattage et que, sans l'aide, les entreprises en cause n'auraient pas été en mesure de rester sur ce marché ou auraient du changer leur comportement économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but also it would have had reverberations throughout' ->

Date index: 2022-04-25
w