Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but i really feel hugely » (Anglais → Français) :

Although a huge amount of effort is still required at both Community and national levels in order to achieve the aims of the White Paper, the Commission feels that the principal aim is ambitious but nevertheless realistic.

Bien qu'il reste d'énormes efforts à fournir au niveau communautaire et national pour atteindre les objectifs du Livre blanc, la Commission estime que l'objectif principal est ambitieux mais reste réaliste.


Calls on the European Commission to deliver on a comprehensive transport and climate change package and recalls that including air and sea transport in a global emissions trading system will be an important step towards reducing carbon emissions; feels that this package needs to take account of the specific circumstances of the island and outermost regions, which are highly dependent on air and sea transport, by striking a balance ...[+++]

appelle la Commission à présenter un paquet global de mesures en matière de transports et de changement climatique et rappelle que l'intégration des transports aériens et maritimes dans un système mondial de négociation des droits d'émission constituera un pas important en vue de réduire les émissions de carbone; estime que ce paquet doit prendre en compte la situation particulière des îles et des régions ultrapériphériques, très dépendantes des transports aériens et maritimes, en recherchant un équilibre entre la réduction des émissions de CO2 et les énormes coûts dérivés de l’adoption de mesures de lutte contre le changement climatiqu ...[+++]


Mr President, I apologise for taking such a critical tone, but I really feel hugely indignant at the moment, because it is not acceptable for our Union to be supporting this type of policy.

Pardonnez-moi, Monsieur le Président, d’adopter ce ton critique, mais je suis extrêmement indigné car il est inadmissible que l’Union soutienne ce genre de politique.


When my mates looked a bit mazed, I said ''tis obvious really, by making us big happy families in regions, with fifteen times more votes than those Luxembourgers, we will really feel part of the European culture.

Comme mes pays avaient l'air sceptique, j'ai dit : "c'est évident, en nous mettant dans une région, comme une grande et heureuse famille, avec quinze fois plus de votes que les Luxembourgeois, on sentira vraiment qu'on fait partie de la culture européenne.


When my mates looked a bit mazed, I said ''tis obvious really, by making us big happy families in regions, with fifteen times more votes than those Luxembourgers, we will really feel part of the European culture.

Comme mes pays avaient l'air sceptique, j'ai dit : "c'est évident, en nous mettant dans une région, comme une grande et heureuse famille, avec quinze fois plus de votes que les Luxembourgeois, on sentira vraiment qu'on fait partie de la culture européenne.


We must insist that Member States do so. Mr President, I really feel the time has come for European solidarity to make itself felt. I would recall that we have ourselves shown solidarity to other Member States in the past.

Je pense, Monsieur le Président - et je le dis ici en vous demandant à tous de faire preuve de solidarité comme nous l'avons fait en d'autres occasions vis-à-vis d'autres États membres -, que ce moment doit être celui de la solidarité européenne.


Additionally, they feel that a positive duty on wine would not contribute at all to solving the Internal Market problems caused by the huge differences in tax levels between high and low taxing Member States.

De plus, ils considèrent que des droits positifs sur le vin ne permettraient nullement de résoudre les problèmes de fonctionnement du marché intérieur causés par les énormes différences de taux d'accises entre les États membres à taxation élevée et ceux à faible taxation.


The Member States feel that the seminars really did contribute to better application of Community legislation, since they made it possible to compare the way different Member States handle specific customs issues (average score 3.29).

Les Etats Membres estiment que les séminaires ont effectivement contribué à une meilleure application de la législation communautaire car ils ont permis une comparaison du traitement par les Etats Membres de questions douanières spécifiques (note moyenne de 3,29).


This is also an important directive, however, because now, when we are so concerned about the indifference of European citizens – who do not turn out to vote, who feel that Europe is very distant from them and who do not know whether Brussels is anything more than a place which produces what they perceive to be obligations – this is a good example of what our citizens really feel and understand to be the case.

Mais il s'agit également d'une directive importante parce que, maintenant, alors que l'indifférence des citoyens européens nous préoccupe tant - ils ne se rendent pas aux urnes pour voter, l'Europe leurs semble lointaine, ils ne savent pas que Bruxelles est autre chose qu'un endroit d'où provient ce qu'ils perçoivent comme des charges -, ceci est un bon exemple de ce que les citoyens entendent et comprennent réellement.


Although a huge amount of effort is still required at both Community and national levels in order to achieve the aims of the White Paper, the Commission feels that the principal aim is ambitious but nevertheless realistic.

Bien qu'il reste d'énormes efforts à fournir au niveau communautaire et national pour atteindre les objectifs du Livre blanc, la Commission estime que l'objectif principal est ambitieux mais reste réaliste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i really feel hugely' ->

Date index: 2022-02-12
w