Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but i think nobody would deny » (Anglais → Français) :

I'm not certain I understand what that means, but I think nobody would deny that in its application to children and protecting the children, Health Canada already today, in its precautionary approach, takes into consideration factors such as the child's size, diet, child-specific activities that may lead to increased exposure, putting their hands in their mouths, crawling on a surface that may be contaminated with pesticides.

Je ne suis pas certain de comprendre sa signification, mais je ne crois pas qu'on nie que, dans son application aux enfants et à la protection des enfants, Santé Canada tient déjà compte actuellement, dans son approche de précaution, de facteurs comme la taille de l'enfant, son régime alimentaire, les activités qui pourraient entraîner une exposition accrue comme de placer la main dans la bouche, de ramper sur une surface qui pourrait être contaminée par les pesticides.


We find millions and millions of dollars to give away for free flags which is a nice thing to do, nobody would deny that, but surely $25 million for flags would have fed a lot of hungry kids.

On trouve des millions de dollars pour distribuer gratuitement des drapeaux—ce qui est bien, personne ne le nie—, mais les 25 millions de dollars consacrés à des drapeaux auraient pu nourrir beaucoup d'enfants affamés.


While nobody would deny that we need to move away from fossil fuels, the knock-on effects of major shifts in production to monocultivation of (often GM) biofuels could have long-term effects that are even more detrimental, and this report does well to keep this issue on our agenda.

Si personne ne conteste la nécessité de se défaire des combustibles fossiles, le recours en masse à la monoculture des biocarburants (souvent des OGM) pourrait avoir des effets à long terme encore plus préjudiciables, et c’est une bonne chose que ce rapport garde cette question inscrite à notre ordre du jour.


Nobody would deny that any measures which would help in the fight against terrorism should be investigated, but data retention as proposed will just not achieve the desired aim.

- (EN) Nul ne songerait à nier que toute mesure aidant à lutter contre le terrorisme mérite d’être examinée, mais la conservation des données telle qu’elle est ici proposée ne contribuera tout simplement pas à l’objectif visé.


Equally nobody would deny that in today's climate there is a need for strong international cooperation, sharing ideas, thoughts, data and intelligence.

De même, personne ne niera que, dans le climat qui prévaut actuellement, il est nécessaire de renforcer la coopération internationale, de partager des idées, des opinions, des données et des renseignements.


The first principle is that we must not take advantage of a draft directive, the need for which nobody would deny, in order to broaden its scope so as to include sectors which will have to have special regulations, or which have such regulations already.

Premier principe : il ne faut pas profiter d'un projet de directive, dont la nécessité n'est niée par personne, pour élargir son champ d'application à des secteurs qui devront avoir des réglementations spécifiques ou qui en ont déjà.


While nobody would deny the importance of petitions, I did not wish to go along with the amendments tabled by the members of the Committee on Petitions, in particular the request to set up a ‘European administrative law’.

Si nul ne songe à dénier l'importance des pétitions, je n'ai pas souhaité suivre les amendements déposés par les membres de la commission des pétitions, et notamment la demande de créer un "droit administratif européen".


Although his economic advice did not always produce happy results, nobody would deny that Bob Bryce was one of this country's outstanding senior officials.

Même si les conséquences de ses avis économiques n'ont pas été toujours été heureuses, personne ne niera à Bob Bryce son titre de haut fonctionnaire exceptionnel de ce pays.


How do we have accountability — because I think nobody would deny that one needs accountability — balanced with common sense?

Comment en arriver à un équilibre entre le processus de reddition de comptes — parce que je pense que personne ne peut nier la nécessité d'un processus de reddition de comptes — et le sens commun?


"Nobody would deny that the coal industry has faced severe problems over a long period.

"Personne ne peut nier que l'industrie houillère connaît depuis longtemps de graves problèmes.




D'autres ont cherché : means but i think nobody would deny     nice thing     nobody     nobody would     nobody would deny     and     while nobody     while nobody would     proposed will just     equally nobody     equally nobody would     we must     for which nobody     which nobody would     one of     happy results nobody     because i think     think nobody     think nobody would     but i think nobody would deny     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i think nobody would deny' ->

Date index: 2024-09-27
w