Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but leaving it until last today » (Anglais → Français) :

Efforts to raise awareness began in 2007, but it took until 2013, today, for the government to bring in a meagre bill.

En effet, cette sensibilisation est en cour depuis 2007, mais ce n'est qu'en 2013, aujourd'hui, que le gouvernement accouche d'un projet de loi à la dimension d'une souris.


Citizens will maintain their rights to healthcare, pensions and other social security benefits, even if they leave their host country to live in another EU country. The same goes for the portability of family allowances, which was debated right up until the last moment.

Les citoyens garderont leur droit aux soins de santé, à la retraite et aux autres prestations de sécurité sociale, même s'ils quittent leur pays d'accueil pour un autre pays de l'Union et cela vaut aussi pour un point qui était en débat jusqu'au dernier moment : la portabilité des droits aux allocations familiales.


He is not leaving jail until it is safe to let him go. That is why we have dangerous offender legislation and long-term offender legislation built into the Criminal Code, all of which has been added within the last 25 years.

Voilà pourquoi nous avons intégré, dans le Code criminel, des dispositions relatives aux délinquants dangereux et aux délinquants à contrôler, ajouts qui se sont tous faits ces 25 dernières années.


If the proposal was for the debate to take place tomorrow, I would agree, but leaving it until last today, when these poor people do not even know what they are going to do, does not seem appropriate to me.

Si Mme Hautala avait proposé de reporter le débat à demain, cela m'aurait paru acceptable, mais le remettre à la dernière heure de ce jour, ces pauvres personnes ne sachant même pas ce qu'elles vont faire, ne me semble pas opportun.


Hon. John McCallum (Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member has no choice but to wait until two weeks from today, at which time the budget will come down, but as I have said before, he seems to have forgotten the massive tax cut brought in by the Liberal government in the year 2000, the largest in Canadian history.

L'hon. John McCallum (ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, le député n'a pas le choix. Il doit attendre deux semaines avant de connaître le budget, mais, je le répète, il semble avoir oublié l'énorme réduction d'impôt que le gouvernement libéral a accordée en 2000.


I had hoped that she might second the motion for second reading today, but perhaps we can leave that until third reading.

J'avais espéré qu'elle appuierait la motion portant deuxième lecture aujourd'hui, mais peut-être devrons-nous laisser cela pour la troisième lecture.


I would like to thank you because, in debating this issue today, we have initiated cooperation which will last for almost a year, until we present the final version of this White Paper and it becomes our self-regulation instrument, as Mr dell’Alba would call it.

Je vous remercie parce qu'aujourd'hui, sur ce thème, s'ouvre une période de coopération qui durera près d'un an, jusqu'à ce que nous présentions une version définitive de ce Livre blanc, qui deviendra dès lors notre instrument d'autorégulation.


The regulation has been condemned by the United States in accordance with Article 84 and we succeeded in postponing the decision at the last meeting of the ICAO Council a week ago and leave until November, that is until after the assembly, the decision on whether the complaint from the United States against our hushkits regulation is justified.

La norme actuelle a été dénoncée par les États-Unis conformément à l'article 84 et, Mesdames et Messieurs, nous sommes parvenus à reporter la prise d'une décision lors de la dernière réunion du conseil de l'OACI, la semaine dernière, et à laisser pour novembre, c'est-à-dire après l'assemblée, la prise d'une décision quant au fond de la plainte déposée par les États-Unis contre notre norme hushkits.


– (NL) Madam President, when, on the last day of the last part-session in Strasbourg, it appeared on several occasions that we did not have the quorum required for voting, I suggested to the President of that sitting, Mr Wiebenga, that, from now on, we ought to carry out all the Friday votes at twelve noon or at the end of the sitting on Fridays, just like on the other days, and not get the attendance registers signed until ...[+++]e Members leave, with a note of the time of their departure.

- (NL) Madame la Présidente, lorsqu’il s’est avéré à plusieurs reprises, le dernier jour de la dernière période de session à Strasbourg, que le quorum requis pour les votes n’était pas atteint, j’ai proposé au président de cette Assemblée, M. Wiebenga, que les votes du vendredi aient lieu à midi ou en fin de séance, comme tous les autres jours de la semaine, et que les membres ne signent les listes de présence qu’au moment où ils s’en vont, en y mentionnant l’heure de leur départ.


One group, unhappy with today's way of life, wants to leave. Another group wants to stay but leave our way of life as is, the status quo.

Un groupe qui est mécontent du mode de vie actuel et veut partir, un autre groupe qui veut rester et conserver le mode de vie actuel, c'est-à-dire garder le statu quo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but leaving it until last today' ->

Date index: 2024-12-04
w