Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but once those talks broke " (Engels → Frans) :

But once those problems are resolved, it will be easier for them to send the data to the system and then have their members paid regularly.

Toutefois, une fois que ces problèmes seront résolus, il leur sera plus facile de faire parvenir les données dans le système et de payer régulièrement leurs membres.


Today, the time has come to talk once again about the violation of religious rights in both of those countries, this time against Christians.

Aujourd’hui, le moment est venu de parler à nouveau de la violation des droits religieux dans ces deux pays, cette fois à l’égard des chrétiens.


Not only is that an enormous thing, but once those identity guarantees are established for a national identity card, then automatically you should be able to get a passport.

Non seulement est-ce énorme, mais ces garanties relatives à l'identité, une fois établies pour la carte d'identité nationale, devraient permettre d'obtenir automatiquement un passeport.


Are you suggesting that Canadian content should be defined by, let's say, the right system, who performs it, and where it's done, but once those criteria are met, after that it's an open ball game?

Êtes-vous en train de nous dire que le contenu canadien devrait se définir par, disons, le bon système, qui fait la prestation, et où c'est fait, mais une fois ces critères satisfaits, tout est possible?


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We are very disappointed that, once again, those who talk such a great deal about a decent European social model have actually adopted a report that, in reality, gives the go-ahead for, and legitimises, a process already under way in a number of Member States, namely the dismantling of high social standards, the scaling back of the rights of the workers and the people to a public, universal and high-quality social security system, and the erosion of universal access to high-quality public se ...[+++]

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous sommes très déçus par le fait que, encore une fois, ceux qui parlent à l’envi d’un modèle social européen convenable ont, en fait, adopté un rapport qui, en réalité, lance et légitime un processus déjà en cours dans certains États membres, qui consiste à démanteler les normes sociales élevées, à limiter les droits des travailleurs et des personnes à un système de sécurité sociale public, universel et de haute qualité et à éroder l’accès universel aux services publics de grande qualité, dans des domaines tels que la sa ...[+++]


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We are very disappointed that, once again, those who talk such a great deal about a decent European social model have actually adopted a report that, in reality, gives the go-ahead for, and legitimises, a process already under way in a number of Member States, namely the dismantling of high social standards, the scaling back of the rights of the workers and the people to a public, universal and high-quality social security system, and the erosion of universal access to high-quality public ser ...[+++]

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous sommes très déçus par le fait que, encore une fois, ceux qui parlent à l’envi d’un modèle social européen convenable ont, en fait, adopté un rapport qui, en réalité, lance et légitime un processus déjà en cours dans certains États membres, qui consiste à démanteler les normes sociales élevées, à limiter les droits des travailleurs et des personnes à un système de sécurité sociale public, universel et de haute qualité et à éroder l’accès universel aux services publics de grande qualité, dans des domaines tels que la sa ...[+++]


Let me say once again that we are in a position to transfer the results of the Cyprus talks into Community law provided those results do not run counter to the principles on which the European Union is founded, namely democracy, the rule of law and respect for human rights.

Permettez-moi de dire une fois de plus que nous sommes en mesure de transposer les résultats des discussions sur Chypre en un texte législatif communautaire, à condition toutefois que ces résultats ne soient pas contraires aux principes sur lesquels repose l’Union européenne, à savoir la démocratie, l’État de droit et le respect des droits de l’homme.


Now then is the time for straight talking before things once again spiral out of control and thus give another chance to those who fish in troubled waters.

C'est donc le moment de parler clairement, avant que la mécanique ne s'emballe et n'offre ainsi une nouvelle chance à ceux qui pêchent en eau trouble.


He very much regretted that agreement had not been possible but "once those talks broke down, the Commission had no alternative other than to put forward the legislation".

Il a déploré que cet accord n'ait pu être réalisé mais "une fois que ces discussions ont été rompues, la Commission n'avait d'autre choix que de légiférer".


As an Afghan, I am absolutely sure that we will overcome these difficulties, but once those are past, in the future it will remain an asset for the region and for the world.

En tant qu'Afghan, je suis absolument convaincu que nous surmonterons ces difficultés et qu'une fois qu'elles seront derrière nous, cette armée sera à l'avenir un atout pour la région et pour le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but once those talks broke' ->

Date index: 2023-03-16
w