Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but they did everything » (Anglais → Français) :

Europe is more than institutions, processes, criteria and percentages. It is more than an enhanced free trade area, more than a partnership of convenience – a partnership of convenience in which people are full-time Europeans one day because they receive everything, and part-time Europeans the next because they have to sacrifice something.

L’Europe, en effet, ne se résume pas à des institutions, à des processus, à des critères, à des pourcentages ni encore à une zone de libre-échange de haut niveau ou à une communauté d’intérêts dans laquelle on serait tantôt Européen à temps plein lorsqu'il s'agit d'en retirer tous les avantages, tantôt Européen à temps partiel, dès lors que des concessions sont nécessaires.


Under Rule 3(2), until such time as their credentials had been verified or a ruling had been given on any dispute, and provided that they had previously made a written declaration stating that they did not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament, Francis Zammit Dimech, Dennis Radtke, Jonathan Bullock, France Jamet and Nosheena Mobarik would take their seats in Parliament and on its bodies and would enjoy all the rights attaching thereto.

Conformément à l'article 3, paragraphe 2, du règlement, tant que leurs pouvoirs n'ont pas été vérifiés ou qu'il n'a pas été statué sur une contestation éventuelle, Francis Zammit Dimech, Dennis Radtke, Jonathan Bullock, France Jamet et Nosheena Mobarik siègent au Parlement européen et dans ses organes en pleine jouissance de leurs droits, à la condition qu'ils aient effectué au préalable la déclaration qu'ils n'exercent pas une fonction incompatible avec celle de député au Parlement européen.


They did not get everything they wanted, but they did manage to get it down to about $4 for every $1 as a contribution level and increased the age to 55.

Ils n'ont pas obtenu tout ce qu'ils voulaient, mais ils ont réussi à faire diminuer la part des contribuables à environ 4 $ pour chaque dollar de cotisation des députés et à faire porter à 55 ans l'âge où ils pouvaient commencer à toucher les prestations.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la-Mitis, BQ): Mr. Speaker, the actions taken this week by the government have nothing to do with the values that it claims to be upholding, but they have everything to do with the political agenda of the Prime Minister, who did not hesitate to use the House to launch his election platform and who, according to TVA, even paid $2 million to cancel the rooms reserved for the trip to China.

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, les gestes posés cette semaine par ce gouvernement n'ont rien à voir avec les valeurs qu'il prétend défendre et ont tout à voir avec l'agenda politique du premier ministre qui n'hésite pas à utiliser la Chambre pour lancer son programme électoral et qui, d'après TVA, aurait même payé deux millions de dollars pour annuler les chambres réservées pour son voyage en Chine.


Consumers also experience a lack of transparency of online intermediaries, which makes it difficult for consumers to claim their rights. Low awareness of consumer rights: Only four in ten people (41%) knew they have the right to a free repair or replacement if their goods are defective and only one third (33%) knew that they do not need to pay for or return products they did not ask for.

Les consommateurs sont également confrontés à un manque de transparence des intermédiaires en ligne, si bien qu'ils éprouvent des difficultés à faire valoir leurs droits; une faible sensibilisation aux droits des consommateurs: seules quatre personnes sur dix (41 %) savaient qu'elles ont le droit de faire réparer ou remplacer gratuitement un bien défectueux et seul un tiers des consommateurs (33 %) savaient qu'ils n'ont pas à payer ou à renvoyer des produits non sollicités.


They maintain that it is an arm's-length organization, but they did everything to destabilize it.

Ils disent que c'est un organisme indépendant, mais ils ont tout fait pour le déstabiliser.


When they did have their chance with the potash industry in Saskatchewan, they did everything they could to destroy it.

Lorsqu'ils ont eu l'occasion en ce qui concerne l'industrie de la potasse en Saskatchewan, les néo-démocrates ont tout fait pour l'anéantir et il a fallu des décennies avant que celle-ci ne s'en remette.


They did everything they could to say the contrary, and they even prepared an advertising campaign for that purpose.

Ils ont tout fait pour dire le contraire et ils ont même une campagne de publicité prête pour cela.


they had to allow inventors to file patent applications from 1 January 1995, even though they did not have to decide on whether or not to grant the patent until the end of this transition period (the mailbox rule).

ils devaient autoriser les inventeurs à déposer une demande de brevet à partir du 1er janvier 1995, même si la décision d’accorder ou non ce brevet ne devait pas nécessairement être prise avant la fin de cette période de transition (système de la boîte aux lettres).


Although they did not have voting rights in the Schengen Executive Committee, they were able to express opinions and formulate proposals.

Sans disposer d’un droit de vote au sein du comité exécutif de Schengen, ces deux pays avaient la possibilité d’exprimer des avis et de formuler des propositions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but they did everything' ->

Date index: 2024-12-12
w