Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but we could say today » (Anglais → Français) :

I cannot see how we could say today “What was true 10 or 15 years ago is no longer true, and the Criminal Code must be amended to increase the age from 14 to 16”.

Je vois mal qu'aujourd'hui on dise: «Ce qui était vrai il y a 10 ou 15 ans ne l'est plus aujourd'hui et on devrait modifier le Code criminel afin d'augmenter l'âge et le faire passer de 14 à 16 ans».


We could say today that despite all of that wealth, the minority francophone economy is even richer.

Or on pourrait dire aujourd'hui que, malgré toute cette richesse, l'économie francophone en milieu minoritaire est plus riche encore.


But we could say that as this doubt about the issue of confidence becomes larger, the potential scope in those circumstances for the Governor General to exercise discretion increases, and that is why in the current circumstance, with minority governments having become the norm in the last six years, the potential situations in which doubt could arise about the confidence may increase.

Mais on pourrait dire que, à mesure que ce doute à l'égard de la confiance persiste, l'éventualité que la gouverneure générale ait à exercer son pouvoir discrétionnaire augmente; et comme les gouvernements minoritaires sont devenus la norme au cours des six dernières années, les situations pouvant faire naître le doute à l'égard de la confiance risquent d'être plus nombreuses.


We really don't have the authority, but we could say something is the national protocol, and my guess is that three or four years down the road we'd be into this usage creep all over again, because people are human and it's a nice alternative to actually having to take somebody down physically to get handcuffs on them.

Nous n'avons pas vraiment cette autorité, mais nous pourrions dire qu'il y a un protocole national, et je pense que dans trois ou quatre ans il y aurait encore cette augmentation de l'utilisation, parce que les gens sont humains et on préfère cette alternative à la nécessité de maîtriser physiquement quelqu'un pour le menotter.


But we could say today that the challenges from globalisation and the ageing of the population make even clearer the need to adapt to increasingly difficult situations.

Mais l’on pourrait dire aujourd’hui que les défis de la mondialisation et du vieillissement de la population rendent la nécessité d’adaptation à des situations toujours plus difficiles encore plus évidente.


Having heard Commissioner Ferrero-Waldner and Mr Winkler’s speeches, we could say today that, thanks to the interinstitutional agreements, we have a guarantee that a new, separate human rights and democracy instrument will be introduced.

Après avoir entendu les discours de Mme Ferrero-Waldner et de M. Winkler, nous pouvons affirmer aujourd’hui que, grâce aux accords interinstitutionnels, la garantie de l’introduction d’un nouvel instrument distinct pour les droits de l’homme et la démocratie nous est acquise.


Having heard Commissioner Ferrero-Waldner and Mr Winkler’s speeches, we could say today that, thanks to the interinstitutional agreements, we have a guarantee that a new, separate human rights and democracy instrument will be introduced.

Après avoir entendu les discours de Mme Ferrero-Waldner et de M. Winkler, nous pouvons affirmer aujourd’hui que, grâce aux accords interinstitutionnels, la garantie de l’introduction d’un nouvel instrument distinct pour les droits de l’homme et la démocratie nous est acquise.


− Ms Bonner, laureates of the European Parliament’s Sakharov Prize for Freedom of Thought, Commissioner Ferrero-Waldner, ladies and gentlemen – may I say today, ‘dear friends’! Today is no ordinary day for the European Parliament: it is a day when we call to mind a fundamental concern of the European Union: the work towards peace, progress and human rights exemplified by the Sakharov Prize laureates.

− Madame Bonner, chers lauréats du prix Sakharov du Parlement européen pour la liberté de pensée, Madame la Commissaire Ferrero-Waldner, Mesdames et Messieurs – puis-je dire aujourd’hui «chers amis!» Aujourd’hui n’est pas un jour ordinaire pour le Parlement européen, c’est un jour où nous rappelons une préoccupation fondamentale de l’Union européenne: le travail pour la paix, le progrès et les droits de l’homme, représentés par les lauréats du prix Sakharov.


It is an amendment that was drafted. It is of course her amendment, but we could say that it is a Joyal-Andreychuk amendment.

C'est son amendement, évidemment, mais on peut dire que c'était un amendement Joyal-Andreychuk.


One could say, ‘OK, the illegals just do not feature in the report and so we are not going to say anything about them today’, but that is precisely the problem: we are always dealing exclusively with people with legal resident status, and almost all the other projected legislation – even own-initiative reports – has seen the failure, over and over again, of amendments intended precisely to enhance the rights of the illegals.

À ce stade, on pourrait dire, d’accord, les personnes en situation irrégulière ne font pas partie de ce rapport et c’est pourquoi nous ne souhaitons pas en parler aujourd’hui, mais c’est exactement là que se pose le problème : il s’agit ici, toujours et uniquement, des personnes ayant un statut légal au regard du séjour et dans presque tous les projets législatifs, mêmes dans les rapports d’initiative, les propositions d’amendements visant à renforcer les droits des personnes en situation irrégulière passent toujours à la trappe.




D'autres ont cherché : criminal code must     how we could     could say today     could     doubt about     but we could     but we could say today     day     say today     say anything about     one could     about them today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but we could say today' ->

Date index: 2021-09-12
w