Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but which simply never happened » (Anglais → Français) :

Only those problems which are made the subject of a complaint, petition or written question are visible to the Commission and it can happen that serious problems never come to light.

Comme la Commission ne peut voir que les problèmes qui donnent lieu à des plaintes, à des pétitions ou à des questions écrites, il peut arriver que des problèmes graves ne transparaissent jamais.


In fact, this brings me on to the subject of a referendum that was promised to the British electorate but which simply never happened.

En réalité, cela m'amène au référendum promis à l'électorat britannique mais qui n'a tout simplement jamais eu lieu.


Some of it is totally speculative, for unapproved projects which may never happen.

Dans d'autres, il s'agit de montants purement spéculatifs, destinés à des projets qui risquent de ne jamais se concrétiser.


As far as I know it has never happened before that someone has been pressured to withdraw his candidacy purely and simply because he was nominated by a group that rows against the mainstream.

À ma connaissance, jamais personne n'avait jusqu'alors été contraint de retirer sa candidature simplement pour avoir été nominé par un groupe à contresens du courant dominant.


But that will never happen in any case (1510) It is a closed system.

Cela n'arrivera jamais de toute façon (1510) C'est un système fermé.


It is corruption, something which should never happen in an open, transparent and accountable democracy.

C'est de la corruption, ce qui ne devrait jamais exister dans une démocratie ouverte, transparente et responsable.


We must now come together again and move forward, if possible. I have not forgotten the Saint-Malo summit, which some people try to pretend never happened.

Il faut désormais se retrouver et avancer ensemble si possible ; je n'oublie pas le sommet de Saint-Malo, que certains feignent d'occulter.


At least that part of my statement is right. By the vocabulary we are using, we are sanctioning a separate entity, which has never happened before in this country.

D'après le vocabulaire que nous employons, nous sanctionnons une entité distincte, ce qui ne s'est jamais produit dans notre pays.


I should like to assure you that never happened, although I did give evidence in a case which involved a Member for whom a similar request was made.

Je voudrais vous assurer que cela n’a jamais été le cas, bien que j’ai effectivement été entendu comme témoin dans une affaire qui impliquait un député pour qui une demande similaire avait été déposée.


We have to be able to say, as the motion of the Socialist Group does, that the rule of law must apply, that we are a Community of law, and unless we have a universal application, which never happened in the wake of BSE, of the regulations, the situation cannot improve.

Il faut que nous puissions dire, comme la motion du groupe socialiste le fait, que les règles de droit doivent être appliquées, que nous sommes une Communauté de droit, et si l'application des règlements n'est pas universelle, comme nous l'avons vu à la suite de la crise de l'ESB, il n'y aura pas d'amélioration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but which simply never happened' ->

Date index: 2023-07-04
w