We accept that this issue calls for the exercise of restraint and that there should be limits on what some would call the retrospective reach of this bill, but we believe at least one very important category of offender is missing. Certain persons convicted of murder and manslaughter offences should also be included, not only because these are serious offences but because these persons will furnish a vital source of data.
Nous reconnaissons que cette disposition exige l'exercice de certaines contraintes et qu'il devrait y avoir des limites à la portée rétrospective du projet de loi; toutefois, il nous semble que vous avez oublié au moins une catégorie de criminels très importants, soit ceux qui ont été déclarés coupables de meurtre et d'homicide involontaire, non seulement parce qu'il s'agit de crimes graves, mais parce que ces personnes peuvent être la source d'informations vitales.