Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «call president bush » (Anglais → Français) :

Back in 2003, this Prime Minister called President Bush’s Iraq war a matter of “freedom, democracy and civilization itself”.

En 2003, ce premier ministre avait déclaré que la guerre en Irak du président Bush était une question de liberté, de démocratie et de civilisation.


Instead of being silent, why has the Prime Minister not picked up the phone and called President Bush and Prime Minister Blair to tell them to stop this colossal blunder?

Au lieu de garder le silence, pourquoi le premier ministre n'a-t-il pas téléphoné au président Bush et au premier ministre Blair pour leur dire de mettre fin à cette erreur colossale?


I implore the Prime Minister to call President Bush and Prime Minister Blair and ask them to stop the poppy eradication because it is putting the lives of their troops and our troops at greater risk.

J'implore le premier ministre de téléphoner au président Bush et au premier ministre Blair pour leur demander de mettre fin au programme d'éradication du pavot, car cela aggrave les risques pour la vie de leurs soldats et des nôtres.


The fact that the President of Venezuela could be applauded by many in the UN's General Assembly in September for calling President Bush the devil should be seen in part as symptomatic of a widespread sense of injustice and not merely as a rejection of Mr. Bush's invasion of Iraq.

Le fait que le président du Venezuela a pu être applaudi par tant de gens lors de l'Assemblée générale des Nations Unies en septembre, lorsqu'il a dit que le président Bush était le diable, doit être considéré en partie comme le symptôme d'un sentiment d'injustice fort répandu, plutôt que comme une simple condamnation de l'invasion américaine en Irak.


Is the real reason the border remains closed that the Prime Minister refuses to call President Bush, or is it that he knows President Bush will not take his phone call?

Si la frontière demeure fermée, est-ce en fait parce que le premier ministre refuse de téléphoner au président Bush ou est-ce parce qu'il sait que ce dernier ne prendra pas son appel?


6. Calls on the new US administration to reverse its strategy of undermining the International Criminal Court; deplores the adoption by the US Congress of the so-called 'Nethercutt' amendment to the 2005 budget, which revokes funds for those countries refusing to guarantee immunity from the ICC to American citizens suspected of having committed crimes against humanity, and urges President Bush to use the waiver powers he has been granted under that amendment;

6. invite la nouvelle administration américaine à renoncer à sa stratégie visant à saper la Cour pénale internationale; déplore l'adoption, par le congrès américain, de "l'amendement Nethercutt" au budget 2005, qui interdit l'octroi de crédits aux pays refusant de garantir, au regard du CPI, l'immunité aux citoyens américains soupçonnés d'avoir perpétré des crimes contre l'humanité, et invite instamment le Président Bush à user des pouvoirs de dérogation qui lui ont été conférés en vertu de cet amendement;


As was to be expected, the Andean Presidents took advantage of their meeting in Madrid of 18 May to send out a dual message. On the one hand, they signalled their clear frustration, expressing grave concern at the protectionist trends in the field of trade and stressing the need to extend and speed up agreements with the EU geared to political, economic and commercial partnership with the Andean Community and other regional integration bodies; on the other, they stressed the need for diversification, calling for immediate adoption of the Andean Trade Preferences Act by the US Congress, as called ...[+++]

Les présidents des pays andins mirent à profit, comme cela était à prévoir, leur rencontre de Madrid dès le 18 pour émettre deux signaux: signal de frustration évidente, dès lors qu'ils exprimèrent la grave préoccupation que leur inspiraient les tendances protectionnistes en matière commerciale et insistèrent sur la nécessité d'approfondir et d'accélérer des accords avec l'Union européenne visant à l'association politique, économique et commerciale avec la CAN et d'autres associations régionales intégrées, d'une part, et signal de diversification dès lors ...[+++]


25. Takes note of President Bush's late decision to endorse the publication of the Road Map for the Middle East adopted by the Quartet on 20 December 2002 and calls on all parties to implement it immediately and in full; highlights the fact that the decision of the PNA to appoint a prime minister marks an important step on the path to reform; calls on the Council, the Commission and the Member States to do their utmost to alleviate the desperate situation of the Palestinian people and to stop the increasing Isra ...[+++]

25. prend acte de la décision tardive du président Bush d'avaliser la publication de la feuille de route pour le Proche-Orient qu'a adoptée le Quartette le 20 décembre 2002 et invite toutes les parties à la mettre en œuvre intégralement et immédiatement; souligne que la décision de l'Autorité nationale palestinienne de nommer un Premier ministre constitue un pas important dans la voie des réformes; invite le Conseil, la Commission et les États membres à faire le maximum pour soulager le sort désespéré de la population palestinienne et pour mettre un terme à la répression israélienne croissante dans les Territoires ...[+++]


Our PSE Group stresses that it should be the Palestinian people who decide on their leadership, and not President Bush, but we deeply regret that hundreds of Europeans who wanted to support the peace process were denied access to Israel, and we continue to call for a political dialogue involving two states, Israel and the Palestine, which are both safe and both democratic.

Notre groupe parlementaire PSE souligne que c'est la population palestinienne et non le président Bush qui doit décider de son leadership, mais nous regrettons au plus haut point que des centaines d’Européens qui souhaitaient soutenir le processus de paix se soient vus refuser l'accès à Israël et nous continuons à insister sur un dialogue politique en vue de la constitution de deux états, Israël et la Palestine, tous deux sûrs et démocratiques.


We are working together in a number of areas such as the war on terrorism and the joint effort to resolve regional conflicts, notably in the Middle East. The significance of the fact that a meeting of the so-called Quartet was held immediately after the summit should be noted. We are also engaged in drawing up and debating a positive agenda on issues related to trade. It is therefore appropriate to focus on the more important aspects of our mutual understanding rather than keep highlighting those areas where we disagree. The latter mainly involve minor trading issues and, incidentally, amount to less than 5% of the volume of trade between the United States and Europe. There are therefore many good examples of this transatlantic relationship ...[+++]

Permettez-moi de vous citer quelques exemples qui illustrent bien cette relation transatlantique fondée sur des valeurs communes et sur une étroite collaboration qualifiée d’unique et d’essentielle par le président Bush lui-même : la lutte contre le terrorisme, les efforts conjoints déployés pour résoudre les conflits régionaux, au Moyen-Orient en particulier - il est par exemple significatif, ne l’oublions pas, que juste après le sommet, le "quatuor" ait tenu une réunion destinée à résoudre le problème du Moyen-Orient -, l’élaboration et la discussion d’un agenda positif en matière commerciale en vue précisément d’i ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'call president bush' ->

Date index: 2021-03-26
w