Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "camp than what " (Engels → Frans) :

Also later value assessments of parts of the Inner Camp made available to the Authority during the investigation seem to operate with higher values on buildings in the Inner Camp than what followed from the halfway settlement, see Paragraphs 22 and 29 above.

De plus, les évaluations ultérieures de certaines parties du camp intérieur qui ont été communiquées à l’Autorité au cours de l’enquête semblent attribuer aux bâtiments du camp intérieur des valeurs plus élevées que celles résultant du compromis à mi-chemin (voir considérants 22 et 29 ci-dessus).


I find what you've described very shocking, because it sounds more like a concentration camp than a prison, where people have absolutely no rights.

Ce que vous avez décrit me paraît très choquant, parce qu'on dirait plus un camp de concentration qu'une prison, puisque les gens n'ont absolument aucun droit.


I am not saying that is bad because it makes sense in a lot of cases, but what about the people in the camps, the people like those in camps in Bangladesh who have been there for more than 50 years?

Je ne dis pas que c'est mauvais parce que c'est un choix sensé dans bien des cas, mais pourquoi ne pas prendre des gens qui sont dans des camps, comme ceux au Bangladesh, par exemple, des gens qui sont dans ces camps depuis plus de 50 ans?


The specifics we can speak about there, but picking up on what Elder Fleury said, we could have a simple thing like youth camps at Batoche and at Lachine, Quebec where, rather than having separate camps we could have camps together to discuss the history and also to learn the respective languages.

Nous pourrons toujours parler des détails, mais pour poursuivre dans la même voie que ce qu'a dit M. Fleury, nous pourrions organiser quelque chose de simple comme des camps jeunesse à Batoche et à la Lachine, au Québec, et plutôt que d'organiser des camps distincts, nous pourrions les regrouper pour discuter de l'histoire et en apprendre davantage sur nos langues respectives.


I agree with the very important call for the international community, as well as the EU, to make a firm and long-term commitment to immediately make good all their promises, because more than a million people are living in what were supposed to be temporary makeshift camps and human rights organisations report that living conditions in these camps without facilities are terrible and women ‘face the risk of rape and sexual violence’.

J’approuve l’appel très important lancé à la communauté internationale ainsi qu’à l’UE afin qu’elles prennent l’engagement ferme et à long terme de réaliser immédiatement toutes leurs promesses parce que plus d’un million de personnes vit dans des camps de fortune qui devaient être temporaires et que les organisations des droits de l’homme signalent que les conditions de vie dans ces camps dénués d’infrastructures sont terribles que les femmes «y risquent le viol et les violences sexuelles».


We are seeing the real cost of what happened at Camp Mirage. It will cost the government more than $500 million.

Nous voyons donc le vrai coût de ce qui s'est passé au camp Mirage: cela coûtera au gouvernement du Canada plus de 500 millions de dollars.


This is an even greater insult than what happened in those concentration camps, because we know it is happening.

C'est une insulte encore plus grave que ce qui est arrivé dans ces camps de concentration, parce que nous savons que cela se produit.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to call on Minister Schmit and Mr Frattini, whose speeches I found admirable, to assess the possibility of establishing a European initiative to coordinate and implement the work of many national, public and private institutions, foundations and research centres that operate to preserve the memory of what happened in the concentration camps and also the memory of the many cases of resistance against Nazism and Fascism which, for instance, led no less than 48 000 It ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais demander instamment à M. Schmit et à M. Frattini, dont j’ai trouvé les discours remarquables, d’étudier la possibilité de lancer une initiative européenne visant à coordonner et à mettre en œuvre les travaux de nombreuses institutions, fondations et centres de recherche nationaux, publics et privés qui s’emploient à préserver le souvenir de ce qui s’est passé dans les camps de concentration, ainsi que le souvenir des nombreux cas de résistance contre le nazisme et le fascisme qui, par exemple, se sont soldés par la mort de pas moins de 48 000 Italiens dans les camps.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to call on Minister Schmit and Mr Frattini, whose speeches I found admirable, to assess the possibility of establishing a European initiative to coordinate and implement the work of many national, public and private institutions, foundations and research centres that operate to preserve the memory of what happened in the concentration camps and also the memory of the many cases of resistance against Nazism and Fascism which, for instance, led no less than 48 000 It ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais demander instamment à M. Schmit et à M. Frattini, dont j’ai trouvé les discours remarquables, d’étudier la possibilité de lancer une initiative européenne visant à coordonner et à mettre en œuvre les travaux de nombreuses institutions, fondations et centres de recherche nationaux, publics et privés qui s’emploient à préserver le souvenir de ce qui s’est passé dans les camps de concentration, ainsi que le souvenir des nombreux cas de résistance contre le nazisme et le fascisme qui, par exemple, se sont soldés par la mort de pas moins de 48 000 Italiens dans les camps.


Armed groups are killing civilians, torching and pillaging villages and kidnapping children to be used as porters, fighters or sex slaves. Due to the high volatility on the ground, humanitarian access is sporadic and varies from one camp to another (188 official camps in the north) Access to water is less than a third of what it should be according to internationally agreed humanitarian standards

Des groupes armés massacrent des civils, incendient et pillent des villages entiers, et enlèvent des enfants pour les employer comme porteurs, combattants ou esclaves sexuels Due à la situation volatile sur le terrain, l’accès humanitaire est sporadique et varie d'un camp de réfugiés à un autre (il y a 188 camps officiels dans le nord) L'accès à l'eau est moins d'un tiers de ce que devrait l’être selon les règles humanitaires internationalement convenues




Anderen hebben gezocht naar : inner camp than what     concentration camp     concentration camp than     find what     camps     for more than     but what     like youth camps     rather than     what     temporary makeshift camps     because more than     living in what     happened at camp     government more than     cost of what     those concentration camps     greater insult than     insult than what     concentration camps     less than     memory of what     from one camp     third of what     camp than what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'camp than what' ->

Date index: 2023-11-12
w