Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «can already illustrate promising » (Anglais → Français) :

Prior to his departure, Commissioner Piebalgs said: " Since EU resumed its cooperation with Togo, we have already seen promising results in a number of key sectors such as public finance and education, where the percentage of the population able to read and write has increased from 56% to 70% in just 5 years ".

Avant son départ, M. Piebalgs a déclaré: " Depuis que l'UE a repris sa coopération avec le Togo, nous avons constaté des résultats prometteurs dans un certain nombre de secteurs clés, tels que les finances publiques et l'éducation où le pourcentage de la population capable de lire et d'écrire a augmenté, passant de 56% à 70% en l'espace de 5 ans seulement ".


Recent European pilot projects to foster the development of structured partnerships – "knowledge alliances" - bringing together businesses with higher education institutions to design and deliver new courses have already produced promising results and should be developed further.

De récents projets pilotes européens destinés à favoriser la mise en place de partenariats structurés – les «alliances de la connaissance» — réunissant les entreprises et les établissements d’enseignement supérieur en vue de concevoir et de dispenser de nouveaux cours, ont déjà produit des résultats prometteurs et il convient de les développer davantage.


Since Greece claims that the State counter-guarantees were already firmly promised to ETVA when the latter granted the advance payment guarantees, it has to be concluded that when ETVA granted the guarantees, it was fully protected by the State counter-guarantees.

Compte tenu du fait que les autorités grecques font valoir qu’ETVA avait déjà reçu la promesse formelle qu’elle obtiendrait les contre-garanties par l’État quand elle a octroyé les garanties de restitution d’acomptes, il convient de conclure que, lorsque l’ETVA octroyait les garanties, elle était intégralement couverte par les garanties d’État.


Fourth – as already illustrated - the quality of service has improved, consumer satisfaction is high and the universal service has been maintained.

Quatrièmement - et comme déjà illustré - la qualité de service s'est améliorée, la satisfaction du client est élevée et le service universel a été maintenu.


Even though work is on-going, and validated results cannot yet be drawn, the first round of EQUAL which started in 2001 can already illustrate promising practices of new ways to tackle discrimination and inequality.

Bien que les travaux se poursuivent et qu'on ne dispose pas encore de résultats validés, le premier tour d'EQUAL, qui a débuté en 2001, peut déjà faire ressortir des pratiques prometteuses en ce qui concerne les nouveaux moyens de lutte contre les discriminations et les inégalités.


They are already delivering promising results across the EU.

Elles livrent d'ores et déjà des résultats prometteurs à travers l'UE.


This Communication illustrates some of the early results of EQUAL, pointing to promising practices which can already contribute new ways of tackling discrimination and inequality in the labour market.

La présente communication passe en revue quelques-uns des premiers résultats d'EQUAL et met en exergue les pratiques prometteuses qui peuvent déjà contribuer à l'élaboration de nouveaux moyens de lutte contre les discriminations et les inégalités sur le marché du travail.


Without overdramatizing the situation, could you illustrate or have you already illustrated in a practical way what the concrete consequences can be for some areas of Canada or Quebec?

Sans dramatiser inutilement la situation, pourriez-vous illustrer ou avez-vous déjà illustré de façon pratique leurs conséquences concrètes dans certaines régions du Canada ou du Québec?


As far as job creation is concerned, Europe is undergoing very positive structural changes which are reflected in economic results, some of which I've already illustrated, indicating their positive and encouraging nature, with the creation of 1,800,000 jobs.

Du point de vue de la création d'emplois l'Europe est en train d'accomplir un changement structurel important qui s'est traduit par des résultats économiques dont j'ai déjà illustré devant vous le caractère extrêmement positif et encourageant, avec notamment la création de 1.800.000 emplois en 1988.


At the same time, counsel can inquire into the progress of the amendments that have already been promised.

En même temps, le conseiller peut s'informer des progrès accomplis en ce qui a trait aux amendements qui ont déjà été promis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can already illustrate promising' ->

Date index: 2023-09-21
w