Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can even ask ourselves " (Engels → Frans) :

In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


With the same pre-election climate to boot, we could even ask ourselves whether this bill too will die on the Order Paper for electoral reasons.

Avec le même climat préélectoral en prime, on peut même se demander si ce projet de loi ne mourra pas lui aussi au Feuilleton pour des raisons électorales.


You are not offering the possibility of an agreement with Quebec and we can even ask ourselves whether the federal government really wants to reach an agreement with Quebec.

Vous n'offrez pas la possibilité d'une entente avec le Québec et on peut même se poser la question de savoir si le gouvernement fédéral a réellement la volonté de s'entendre avec le Québec.


At three minutes to eight this morning, I had the Federal Chancellor on the phone - the mood was not good - and I informed her that I would be in Berlin this evening; she asked me to pass on her regards and to wish you a pleasant evening.

Ce matin, à huit heures moins trois, j'ai eu la chancelière fédérale au téléphone – l'humeur était morose – et je lui ai fait part de ma présence à Berlin ce soir; elle m'a prié de vous transmettre ses salutations et de vous souhaiter une bonne soirée.


The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, inter alia in her e-mail of 14 May 2009, concerning written test (b), and in her e-mail of 4 July 2009 and her request for review of 10 ...[+++]

Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).


[Possible addition of certain Member States: It may be difficult or even impossible to change this decision at a later stage.] Ask the authorities or your lawyer for more information.

[Ajout possible de certains États membres: Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de modifier cette décision à un stade ultérieur.] Demandez des informations complémentaires aux autorités ou à votre avocat.


‘The Commission also pointed out that it was not obliged to produce such information and documents, whether the [Civil Service] Tribunal asks for them by way of measures of organisation of procedure, as in this case, or even by way of measures of inquiry’.

« La Commission a, par ailleurs, fait remarquer qu’elle n’était pas tenue de produire de tels éléments et documents, que le Tribunal [de la fonction publique] procède par le biais de mesures d’organisation de la procédure, comme en l’espèce, ou même par le biais de mesures d’instruction».


The sense of urgency which seemed to stem from the mega-merger fever at the beginning of the 21st century have dropped off to the point that we can even ask ourselves, given the difficulties faced by AOL-Time Warner, Vivendi- Seagram, Quebecor Media, BCE and other champions of convergence, if the tide is not in fact turning.

L'urgence qui semblait émaner du vent de méga-fusions, au début du XXI siècle, a considérablement diminué, au point qu'on peut même se demander, vu les difficultés rencontrées par AOL-Time Warner, Wivendi-Seagram, Quebecor Media, BCE et autres aventuriers de la convergence, si le vent n'est pas en train de tourner.


Why are we even asking ourselves this question and going this far? We do not need to have absolute penal liability, as you do in proposed section11 of the administrative monetary penalties portion of the bill at clause126.

Nous n'avons pas besoin de la responsabilité pénale absolue comme on le propose à l'article 11 des sanctions pécuniaires administratives de la disposition 126 du projet de loi.


What I said about preparing for enlargement in general also applies to agriculture. Let us not look solely at what the applicant countries must do to prepare for accession, but also ask ourselves what we in the Member States can do.

Ce que je viens de dire de manière générale concernant la préparation de l'élargissement vaut aussi pour l'agriculture : ne considérons pas seulement ce que les pays candidats à l'adhésion doivent faire, mais posons-nous la question de savoir ce que nous pouvons faire en tant qu'États membres de l'Union européenne.




Anderen hebben gezocht naar : event     asking     asking ourselves     could even     even ask ourselves     we can even ask ourselves     berlin this evening     evening she asked     even     she had asked     impossible to change     difficult or even     case     service tribunal asks     we even     even asking     even asking ourselves     general also     also ask ourselves     can even ask ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can even ask ourselves' ->

Date index: 2024-05-05
w