Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "can the prime minister justify his short-sighted " (Engels → Frans) :

Now that even the big banks are challenging the priorities of the Conservatives, when will the Prime Minister rethink his short-sighted budget choices?

Maintenant que même les grandes banques remettent en question les priorités des conservateurs, quand le premier ministre révisera-t-il ses choix budgétaires à courte vue?


A number of questions remain unanswered, including this one: How can the Prime Minister justify his involvement more than six years after the alleged sale of his shares in 1993, if it is not because he still owned these shares in 1999?

Dans cette affaire, plusieurs questions demeurent sans réponse, notamment celle-ci: comment le premier ministre peut-il justifier son intervention plus de six ans après la vente présumée de ses actions en 1993, sinon qu'il était encore propriétaire de ses actions en 1999?


[Translation] Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, how can the Prime Minister justify his refusal to discuss the Bloc Québécois amendment denouncing the fiscal imbalance, something that is far from being an intellectual conceit, since once again this year the announced surplus will far exceed the Minister of Finance's forecast?

[Français] M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, comment le premier ministre peut-il justifier qu'il ait refusé de discuter de l'amendement du Bloc québécois qui dénonçait le déséquilibre fiscal, qui est loin d'être une vue de l'esprit puisque, encore cette année, les surplus annoncés dépasseront largement les prévisions du ministre des Finances?


– Mr President, the reply received recently by President Buzek from Prime Minister Netanyahu justifying his refusal to allow this Parliament’s delegation to enter Gaza last December requires a robust response.

– (EN) Monsieur le Président, la réponse transmise récemment par le Premier ministre Netanyahou au président Buzek, dans laquelle il justifiait son refus d’autoriser la délégation du Parlement européen à entrer à Gaza en décembre dernier, exige une réponse vigoureuse.


How can the Prime Minister justify his persistence here in the House in dumping the blame on public servants, when he knows very well that his office has been the one directly handling this business for nearly two years now?

Comment le premier ministre peut-il justifier qu'il ait persisté, à la Chambre, à mettre la faute sur ses fonctionnaires, alors qu'il sait depuis près de deux ans que c'est son bureau qui pilote directement ce dossier?


The recent elections in Iraq are being portrayed by the USA, the EU and the international media as a victory for democracy and the start of a new era in a bid to justify the unjust war, the occupation of Iraq by the USA and its allies, 'legitimise' the appointed Prime Minister Ayad Allawi and the political representatives of capital in his government, control the wealth-producing oil-wells and exploit the peoples of Iraq and the surrounding region.

Les États-Unis, l’Union européenne et les médias internationaux présentent les élections qui se sont déroulées récemment en Irak comme une victoire de la démocratie et le début d’une nouvelle époque, dans le but de justifier une guerre injuste et l’occupation de l’Irak par les États-Unis et leurs alliés, de «légitimer» le Premier ministre imposé, Iyad Alaoui, ainsi que les représentants politiques du capital au gouvernement du pays, de contrôler les sources de richesse et d’exploiter les peuples d’Irak et de la ré ...[+++]


President Kuchma's belated interest, shortly before his term of office expires, in transforming Ukraine's system from an executive presidential to a parliamentary majority one, with an appointed executive prime minister, raises suspicions that this is a political manoeuvre designed to perpetuate his hold on power when he is trailing far behind opposition leader Mr Ushanka in the polls.

L’intérêt tardif, juste avant la fin de son mandat, du président Koutchma en vue de transformer le système ukrainien d’une présidence exécutive en une présidence à majorité parlementaire, avec un Premier ministre exécutif désigné, laisse soupçonner que cette manœuvre politique a pour objectif de le maintenir au pouvoir, alors que les suffrages lui sont bien moins favorables qu’au chef de l’opposition, M. Ushanka.


– (EL) Mr President, I too should like to wish that a Greek prime minister will pass through the European Parliament in a few years' time under the rotating Presidency, which is a useful institution, to thank Mr Yiannitsis for the good cooperation we had and, in the short time which I have, to wish that the President-in-Office of the Council and Prime Minister of Greece will resolve, not in the remaining hours of his Presidency, but over the coming days, an important issue to which the letter sent to him by 90 mem ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi qu’un Premier ministre grec se présente devant le Parlement européen dans quelques années en assumant la présidence tournante, qui est une institution utile. Je voudrais remercier M. Yiannitsis pour la bonne coopération que nous avons eue et, dans le court laps de temps qui m’est imparti, souhaiter que le président en exercice du Conseil et Premier ministre grec résoudra, non pas dans les heures de présidence qui lui restent, mais ...[+++]


I. alarmed at statements by the Russian Prime Minister, Mr Putin, who has rejected negotiations with Mr Maskhadov, Chechnya's elected President, out of hand and has openly justified the military action on the grounds of his country's raw materials interests,

I. vivement préoccupé par les déclarations de M. Poutine, Premier ministre russe, qui refuse catégoriquement de négocier avec M. Masckadow, Président élu de Tchétchénie, et justifie ouvertement l'action militaire en invoquant les intérêts de son pays en ce qui concerne les matières premières,


How can the Prime Minister justify his short-sighted policy, which is damaging to the interests of Quebec and the efforts of its government and businesses?

Comment le premier ministre peut-il justifier sa politique à courte vue qui nuit aux intérêts du Québec et aux efforts du gouvernement et des entreprises du Québec?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can the prime minister justify his short-sighted' ->

Date index: 2021-10-11
w