Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada could really help russia " (Engels → Frans) :

He said that Bill C-45 could really help people and that his government had helped the small and medium-sized businesses in his riding.

Il a dit que le projet de loi C-45 pouvait grandement aider les gens et que son gouvernement avait aidé les petites et moyennes entreprises dans son comté.


However, I do not believe that the proposals so far go far enough in relation to their binding nature – which could really help the SME sector.

Néanmoins, je ne crois pas que jusqu’à présent, les propositions vont suffisamment loin pour ce qui est de leur caractère contraignant – ce qui pourrait vraiment aider le secteur des PME.


You have now been working on the procedural rights of suspects for my whole term of office and still nothing has emerged. In addition, where you could really help move cooperation forward, you fail to do so.

Vous avez travaillé sur les droits procéduraux des suspects pendant toute la durée de mon mandat et, pourtant, nous n’avons toujours rien vu émerger à ce jour. Et là où vous pourriez réellement améliorer la coopération, vous ne faites rien.


4. Reiterates its support for the objective of Russia's accession to the WTO in order to help Russia to attract more foreign investment and diversify its economy; questions, however, whether the recent Russian decision to form a customs union with Kazakhstan and Belarus could cause delay in the process and asks the Council and the Commission to clarify whether this new customs union is in line with Russia's obligations to meet WTO ...[+++]

4. se déclare une nouvelle fois favorable à ce que la Russie adhère à l'Organisation mondiale du commerce, afin de l'aider à attirer davantage d'investissements étrangers et à diversifier son économie; se demande cependant si la décision prise récemment par la Russie de former une union douanière avec le Kazakhstan et le Belarus pourrait ralentir le processus et invite le Conseil et la Commission à préciser si cette nouvelle union douanière est conforme aux obligations qui incombent à la Russie afin de respecter les critères d'adhésion à l'OMC;


An incentive of this kind, which is hugely concentrated, could really help the African continent to take a step forward.

Une incitation de ce type, très concentrée, pourrait véritablement aider le continent africain à faire un pas en avant.


But, and I say it again, if his African neighbours were to work with the European Union in taking against this dictatorship, success would come quickly and we could really help the people in this sorely afflicted country.

Je le répète cependant une nouvelle fois : si les pays africains voisins aidaient l’Union européenne à combattre ce régime dictatorial, nos efforts seraient certainement couronnés de succès à brève échéance et nous pourrions véritablement aider les citoyens de ce pays durement éprouvé.


In view of the above, it was therefore considered that the prices charged by the regional Russian gas provider to the Russian potash producers in the investigation period could not reasonably reflect the costs associated with the production of gas when compared to the exported price of gas from Russia and the price of a Canadian gas provider to a major industrial user in Canada.

Compte tenu de ce qui précède, il a été considéré que, comparés au prix du gaz exporté de Russie et au prix appliqué par un fournisseur de gaz canadien à un gros utilisateur industriel au Canada, les prix pratiqués pendant la période d’enquête par le fournisseur régional à l’égard des producteurs russes de potasse ne pouvaient raisonnablement refléter les coûts afférents à la production de gaz.


The Commission will consider how objectives and benchmarks could help regarding regulatory approximation, further market opening and preferential trade relations with Russia, Ukraine and Moldova in line with the commitments and obligations in the PCAs.

La Commission réfléchira à la façon dont les objectifs et les critères de référence pourraient favoriser le rapprochement des réglementations, la poursuite de l'ouverture des marchés et les relations commerciales préférentielles avec la Russie, l'Ukraine et la Moldova conformément aux engagements et aux obligations découlant des accords de partenariat et de coopération.


The Commission will consider how objectives and benchmarks could help regarding regulatory approximation, further market opening and preferential trade relations with Russia, Ukraine and Moldova in line with the commitments and obligations in the PCAs.

La Commission réfléchira à la façon dont les objectifs et les critères de référence pourraient favoriser le rapprochement des réglementations, la poursuite de l'ouverture des marchés et les relations commerciales préférentielles avec la Russie, l'Ukraine et la Moldova conformément aux engagements et aux obligations découlant des accords de partenariat et de coopération.


Would you be kind enough to give us some other aspects where Canada could really help Russia?

Pourriez-vous nous préciser en quoi exactement le Canada pourrait véritablement aider la Russie?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada could really help russia' ->

Date index: 2025-01-08
w