Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It was the Canadian consul in Chandigarh who told me.

Vertaling van "canadian consul in chandigarh who told " (Engels → Frans) :

It was the Canadian consul in Chandigarh who told me.

C'est le consul du Canada à Chandigarh qui me l'a appris.


We heard very credible witnesses who told us that chronic diseases cost the Canadian economy about $190 billion annually. The committee was also told that the treatment of chronic diseases consumes 67% of all direct health care costs, which is a staggering figure.

Des personnes très crédibles nous ont appris que les maladies chroniques coûtaient environ 190 milliards de dollars chaque année à l'économie canadienne et que le traitement des maladies chroniques comptait pour 67 % des coûts directs des services de santé, ce qui est un pourcentage ahurissant.


When I met with dairy farmers and dairy farming representatives, as well as people from the UPA, they told me they were in regular contact with farmers across Canada, who told the dairy farmers that the Canadian Wheat Board was an essential and effective tool that guaranteed them a good salary and good working conditions.

Quand j'ai rencontré les agriculteurs et le représentant des agriculteurs pour les produits laitiers ainsi que les gens de l'UPA, ils m'ont dit être en contact régulier avec les producteurs agricoles de tout le Canada. Ces derniers leur ont dit que, pour eux, la Commission canadienne du blé était un outil essentiel et efficace leur garantissant un bon salaire et de bonnes conditions de travail.


Members of this House who escaped last week’s bombings in Mumbai were met by an EU consul who told them he would help only citizens from his own country.

Les membres de cette Assemblée qui avaient échappé aux attentats commis à Mumbai la semaine dernière ont été accueillis par un consul d’un État membre de l’Union européenne qui leur a déclaré qu’il n’aiderait que les citoyens de son pays.


I want to acknowledge the support I have received from the Canadian Jewish Congress, whose director of intergovernmental relations, Éric Vernon, told me that more than 1,000 acts of anti-Semitism were committed in 2007 alone; Laurent McCutcheon, president of Gai écoute, who indicated that the gay community is still the target of aggressive behaviour and vicious comments; the president of Médias Maghreb, Lamine Foura, who pointed out that the Muslim community is a regular target of violence by certain individuals, as evidenced by the ...[+++]

Parmi ces appuis, je souligne ceux du Congrès juif canadien, dont le directeur des relations intergouvernementales, M. Éric Vernon, m'a fait part que plus de 1 000 actes antisémites ont été commis en 2007 seulement; de Laurent McCutcheon, président de Gai écoute, qui a fait valoir que la communauté gaie fait toujours l'objet de gestes agressifs et de propos malveillants; du président de Médias Magrheb, M. Lamine Foura, qui rappelle que la communauté musulmane est régulièrement ciblée par des gestes violents venant de certains individus, comme en témoigne les actes de vandalisme déplorables commis en janvier 2007 ...[+++]


Remember, this is the justice minister who told Canadians that his government would not tolerate those youth who carry knives and hold no regard for human life or the feelings of those who care.

Rappelez-vous, c'est ce ministre de la Justice qui a dit aux Canadiens que son gouvernement ne tolérerait pas les jeunes portant couteau qui n'ont aucun égard pour la vie humaine ou les sentiments des personnes qui se préoccupent de leur sort.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian consul in chandigarh who told' ->

Date index: 2021-05-31
w