Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadians can really express themselves " (Engels → Frans) :

The people of Gaza cannot really express themselves freely.

Les habitants de Gaza n’ont pas vraiment la possibilité de s’exprimer librement.


We want to protect the freedom of expression of parliamentarians so that they can express themselves clearly in committee and here in this House on all subjects without any constraints.

On a justement voulu protéger le droit de parole des parlementaires de façon à ce qu'ils puissent s'exprimer clairement en comité ainsi qu'en ces lieux, en cette Chambre, sur tous les sujets, sans aucune contrainte.


Firstly, private citizens themselves really must be called on to give their express consent to any collection, let alone use, of their personal data as, in any case, the directive I have mentioned stipulates.

Premièrement, les personnes physiques elles-mêmes doivent être invitées à consentir expressément à toute collecte et, à plus forte raison, à toute utilisation de données à caractère personnel les concernant, comme le prévoit d’ailleurs la directive que je viens de citer.


You see at the Olympics and when you're out travelling how many young Canadians can really express themselves in their second language, and that has a great benefit in creating a sense of partnership in this great adventure called Canada.

Vous pouvez constater aux Jeux olympiques ou lorsque vous voyagez combien de jeunes Canadiens parviennent réellement à s'exprimer dans la langue seconde, et cela contribue largement à forger une solidarité dans cette grande aventure appelée le Canada.


Keeping our own Canadian industry also ensures that citizens can freely express themselves artistically in audiovisual media and see themselves and their stories reflected in films and TV shows.

L’industrie permet également à la population de s’exprimer librement sur le plan artistique au moyen des arts audiovisuels et de se reconnaître dans les films et les émissions de télévision.


I would really have been annoyed and, I think it would have been neither democratic nor worthy of a parliament to silence the voices of its representatives just because – and I would have been particularly upset not to be able to do this any more – every time they give an explanation of vote they raise the problems faced by pensioners, which is what I do and, above all, because they express themselves in a way that they consider appropriate, which might include humour, warmth and the possibility of smiling every once in a while, albeit in a serious atmosp ...[+++]

J'aurais vraiment été désolé et, je crois, cela n'aurait été ni démocratique, ni digne d'un parlement de retirer la parole à ses représentants uniquement parce que - et moi en particulier, j'aurais regretté de ne pas pouvoir le faire -, chaque fois qu'ils motivent leur vote, ils parlent comme moi des problèmes des retraités et, surtout, parce qu'ils s'expriment de la façon qu'ils jugent opportune, parfois également avec humour, avec sympathie, avec la possibilité de sourire un peu, même en disant des choses sérieuses sur un sujet grave.


The idea is to make sure our fellow citizens who share with us the French-Canadian language and culture can live, study, work and express themselves in their mother tongue.

Il s'agit là, pour nos compatriotes de langue et de culture canadiennes-françaises de leur capacité de pouvoir vivre, de s'éduquer, de pouvoir travailler et de pouvoir s'exprimer dans leur langue maternelle.


For far too long the Commission or the Council, holding its meetings in secret and expressing solidarity very often between themselves about these issues, have covered up what we really need to know about future policy on immigration, asylum, refugees, etc., within the Community.

Pendant bien trop longtemps, la Commission ou le Conseil, délibérant en secret et exprimant bien souvent en privé leur solidarité vis-à-vis de ces questions, ont dissimulé ce que nous devons vraiment savoir à propos de la future politique en matière d’immigration, de droit d’asile, de réfugiés, etc., au sein de la Communauté.


The first high point in this process of democratisation were the first democratic elections for all South Africans in 1994, the visible expression of emancipation not only for the previously suppressed majority of the population but also, I believe, really for the classes privileged under the old system; a liberation from the self-imposed pressure to justify a system which they themselves knew, at least in their innermost selves, ...[+++]

Le premier haut fait de ce processus de démocratisation fut constitué par les premières élections démocratiques organisées en 1994 pour l'ensemble des Sud-Africains, expression visible de la libération non seulement de la majorité opprimée de la population mais aussi, selon moi, de la libération des privilégiés de l'ancien système ; une libération de la contrainte qu'ils s'étaient eux-mêmes imposé de justifier un système dont ils savaient, ne serait-ce que dans leur for intérieur, qu'il était injustifiable et qu'il les isolait toujou ...[+++]


It is one of many federal government's efforts to foster conditions under which Canada's artists and creators can continue to express themselves and give Canadians and the world a sense of our identity as a country, an identity which has been enhanced by the events of the past week.

Il fait partie des nombreux efforts déployés par le gouvernement fédéral visant à susciter les conditions permettant aux artistes et aux créateurs canadiens de continuer de s'exprimer et de montrer aux Canadiens et au monde entier une facette de notre identité en tant que pays. Cette identité a été mise en évidence par les événements de la semaine qui vient de s'écouler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians can really express themselves' ->

Date index: 2022-07-20
w