Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapting drive system software
CCDA
Canadian Captioning Development Agency
Caption editor
Caption software
Captioner
Captioning plugin
Captioning program
Captioning software
Closed caption decoder
Closed captioning
Closed captions
Compose captions
Customise software for drive system
Customising drive system software
Drive system software adapting
Identification caption
Open caption
Open captioning
Real-time captioning
Real-time steno-captioning
Steno-captioning
Subtitler
TV captioning decoder
Telecaption decoder
Television captioning decoder
The Canadian Captioning Development Agency Inc.
Visual identification caption
Write caption
Write captions
Writing captions

Vertaling van "captioning software " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
captioning plugin | captioning program | caption software | captioning software

logiciel de sous-titrage


write caption | writing captions | compose captions | write captions

rédiger des légendes


television captioning decoder [ telecaption decoder | TV captioning decoder | closed caption decoder ]

décodeur de sous-titrage [ décodeur de sous-titres | décodeur des émissions sous-titrées ]


real-time captioning [ real-time steno-captioning | steno-captioning ]

sous-titrage en temps réel


The Canadian Captioning Development Agency Inc. [ CCDA | The Canadian Captioning Development Agency Incorporated | Canadian Captioning Development Agency ]

L'Agence canadienne de développement du sous-titrage inc. [ ACDS | L'Agence canadienne de développement du sous-titrage incorporée | Agence canadienne de développement du sous-titrage ]


open caption | open captioning

sous-titrage en clair | sous-titrage visible


closed captioning | closed captions

sous-titrage codé | sous-titrage pour sourds et malentendants


identification caption | visual identification caption

panneau d'identification


subtitler | captioner | caption editor

sous-titreur | sous-titreuse


adapting drive system software | drive system software adapting | customise software for drive system | customising drive system software

adapter un logiciel pour un système d’entraînement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have signed support letters from captioning and description providers, software makers, and broadcasters in four countries.

Nous avons des lettres de soutien signées de fournisseurs de sous-titrages et de descriptions, de fabricants de logiciel et de radiodiffuseurs de quatre pays.


The list of expenses eligible for the medical expense tax credit would now include certain expenses for real-time captioning, note-taking services, voice recognition software, and the incremental cost to individuals with celiac disease of acquiring gluten-free food products.

De plus, la liste des dépenses donnant droit au crédit d'impôt pour frais médicaux inclurait désormais certaines sommes payées pour des services de sous-titrage en temps réel ou de prise de notes ou pour un logiciel de reconnaissance de la voix, ainsi que les sommes supplémentaires que doivent débourser les personnes atteintes de la maladie coeliaque pour acheter des produits alimentaires sans gluten.


The budget expands the list of expenses eligible for the medical expense tax credit to include, for example, certain expenses for real time captioning and note taking services and voice recognition software.

Le budget ajoute certaines dépenses à la liste des dépenses donnant droit au crédit d'impôt pour frais médicaux, notamment les sommes payées pour des services de sous-titrage en temps réel ou de prise de notes, ou pour un logiciel de reconnaissance de la voix.


Generally, we have found—and this is due to the investment that has been made over the past few years—that the quality of French-language closed captioning is somewhat worse than on the English side. This is only because English-based recognition technology is much more advanced and English grammar rules lend themselves more easily to voice recognition software.

Généralement, on constate et c'est à cause des investissements qui ont été faits au cours des années que la qualité du sous-titrage du côté français laisse plus à désirer que du côté anglais, uniquement parce que la technologie de reconnaissance de la voix est plus avancée du côté anglais et que les règles de grammaire sont un peu mieux adaptées au logiciel de langue anglaise.


w