Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "case revolved around whether " (Engels → Frans) :

I think the concerns expressed by the two lawyers this morning revolved around whether we want to give private citizens that same power because of the fact that they are untrained in the use of force and this lingering issue about whether they are accountable under the Charter in the same way that police officers are, which we do not know.

Voilà ce qui explique, à mon avis, les préoccupations exprimées ce matin par les deux avocats, qui se demandent s'il est bon d'accorder les mêmes pouvoirs aux simples citoyens, étant donné qu'ils n'ont pas une formation suffisante en matière de recours à la force et le fait qu'il y a toujours cette question lancinante de savoir s'ils doivent répondre de l'application de la Charte comme le font les agents de police, chose que nous ne savons pas.


The cases will revolve around whether section 7 of the Charter contains the “harm principle” and the associated question of what is the appropriate threshold of harm: is it enough that the harm is “neither insignificant nor trivial” or must there be reasonable apprehension of serious, substantial or significant harm?

La Cour sera appelée à décider si l’article 7 de la Charte contient le « principe du préjudice » et à répondre à la question connexe, soit le seuil de préjudice acceptable : est-il suffisant que le préjudice ne soit « ni insignifiant ni négligeable » ou faut-il qu’il y ait appréhension raisonnable de préjudice grave, considérable ou important ?


In our cooperation at regional level with the partner countries around the Black Sea (whether under the ENP, or in the case of our relations with Russia under the Strategic Partnership and with Turkey as a candidate country), the EU should be fully inclusive, whatever the formal context of its bilateral relations with these countries.

Dans le cadre de notre coopération au niveau régional avec les pays partenaires du pourtour de la mer Noire (que ce soit au titre de la PEV, du partenariat stratégique en ce qui concerne la Russie ou de nos relations avec la Turquie en tant que pays candidat), l’Union européenne devrait se montrer pleinement inclusive, quel que soit le contexte officiel de ses relations bilatérales avec ces pays.


We understand the first patent thicket, in fact, revolved around the sewing machine, and the solution in that case revolved around bundling things together so as to rationalize and condense it.

Selon ce que nous savons, le premier enchevêtrement de brevet, en fait, concernait la machine à coudre, et la solution dans ce cas-ci a consisté à rassembler différents éléments afin de le rationaliser et de le condenser.


We note, however, that this case revolved around the interpretation of the Korean Constitution; this was not a political decision on retention of the death penalty.

Nous constatons toutefois que cette affaire tournait autour de l’interprétation de la Constitution sud-coréenne; il ne s’agit pas d’une décision politique à propos du maintien ou non de la peine de mort.


The biggest discussion – and I would like to touch on this only briefly – revolved around whether we should now establish not only the mechanisms but also the shares of the individual EU countries in the funding package that we are providing to help developing countries - third countries - to fulfil their obligations within the framework of the climate protection fight.

La discussion la plus importante - et je ne vais l’évoquer que brièvement - concernait la question de savoir s’il faut définir dès maintenant non seulement les mécanismes, mais aussi les contributions individuelles des différents pays de l’UE dans le paquet de financement que nous proposerons pour aider les pays en développement - les pays tiers - à respecter leurs obligations dans le cadre de la lutte contre le changement climatique.


The discussion now merely revolves around whether animal tests can be avoided altogether when they concern purely medical matters.

La discussion est encore seulement de savoir si les expérimentations animales doivent être évitées lorsqu’il s’agit de points purement médicaux.


The discussion now merely revolves around whether animal tests can be avoided altogether when they concern purely medical matters.

La discussion est encore seulement de savoir si les expérimentations animales doivent être évitées lorsqu’il s’agit de points purement médicaux.


The case revolved around whether a 15-year-old youth deliberately ran his bicycle into a police officer to impede the officer while the officer was struggling with the youth's cousin.

Il s'agissait dans cette affaire de savoir si un jeune de 15 ans avait délibérément foncé à bicyclette dans un agent de police aux prises avec le cousin du jeune.


New Zealand, for whom I have appointed myself spokesperson, is currently working on just such a system and wonders whether our contribution to this system will be medicine-centred or disease-centred and, in the latter case, whether the answers provided will revolve around medicinal therapy or whether other, replacement therapies will be proposed on these sites.

La Nouvelle-Zélande, dont je me fais le porte-parole, travaille actuellement sur un système de ce genre et se demande si nous allons y entrer par le biais des médicaments ou par celui des maladies et, dans cette dernière hypothèse, si les réponses apportées porteront sur la thérapie médicamenteuse ou si différentes thérapies de substitution seront proposées sur ces sites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'case revolved around whether' ->

Date index: 2022-05-04
w