Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cases has increased in egypt since president " (Engels → Frans) :

M. whereas an independent and free press and media form a key part of society in a true democracy; whereas physical violence and harassment against journalists has increased; whereas a number of legal proceedings against journalists and bloggers on the grounds of insulting the President have been initiated; whereas the number of blasphemy cases has increased in Egypt since President Morsi took office;

M. considérant que, dans une véritable démocratie, l'indépendance et la liberté de la presse et des médias représentent un des fondements de la société; que les violences physiques et les actes de harcèlement dont sont la cible les journalistes s'intensifient; qu'un certain nombre de procédures judiciaires ont été engagées contre des journalistes et des blogueurs au motif qu'ils insultaient le président; que le nombre d'affaires de blasphème a augmenté depuis l'investiture du président Morsi;


For example, exports of cars to South Korea have increased by 244% since 2011, and in the case of the agreement with Colombia and Peru there was a 92% and 73% increase, respectively, in the exports of EU agricultural goods.

Par exemple, les exportations de voitures vers la Corée du Sud ont augmenté de 244 % depuis 2011 et, dans le cas de l'accord avec la Colombie et le Pérou, les exportations européennes de produits agricoles ont connu une augmentation de 92 % et 73 % respectivement.


I. whereas tensions between jihadists and Coptic Christians have increased in Egypt since the removal from power of President Morsi last summer and have led to the destruction of scores of Coptic Christian churches; whereas 2013 in Egypt saw the highest number of incidents involving Christians in the world, with at least 167 cases reported in the med ...[+++]

I. considérant que les tensions entre les djihadistes et les coptes se sont accentuées en Égypte depuis le renversement du président Morsi l'été dernier et qu'elles ont entraîné la destruction de dizaines d'églises chrétiennes coptes; qu'en 2013, l'Égypte a été le théâtre du plus grand nombre d'incidents impliquant des chrétiens dans le monde, au moins 167 cas ayant é ...[+++]


H. whereas tensions between Muslims and Coptic Christians have increased in Egypt since the removal from power of President Morsi last summer and have led to the destruction of scores of Coptic Christian churches;

H. considérant que les tensions entre musulmans et coptes se sont exacerbées en Égypte depuis que le président Morsi a été démis de ses fonctions l'été dernier et que celles-ci ont causé la destruction de plusieurs dizaines d'églises coptes;


-The number of cases referred to Eurojust by national authorities for coordination and advice with respect to all serious crime has steadily increased since the body's creation in 2002 (208 cases) to 2009 (1372 cases). [8] Given the current mandate of Eurojust, this gives an indication of the evolution of cases with cross-border ...[+++]

- Un nombre croissant de dossiers concernant toutes les formes graves de criminalité est soumis à Eurojust par les autorités nationales à des fins de coordination et de conseil. Ce nombre a augmenté régulièrement depuis la création d’Eurojust en 2002, passant de 208 dossiers à 1 372 dossiers en 2009[8].


The performance of DNA has led to a consequential increase in court decisions and convictions in high-level corruption cases, in particular since 2010.[37] However, the efficiency of court proceedings and the consistency and dissuasiveness of court judgments in cases of high-level corruption have not matched the progress in the prosecution.

L'efficacité de la DNA a entraîné une forte augmentation des décisions de justice et des condamnations dans des affaires de corruption à haut niveau, en particulier depuis 2010[37]. Toutefois, l'efficacité des procédures judiciaires et la cohérence et le caractère dissuasif des arrêts rendus par les tribunaux dans les affaires de corruption à haut niveau n'ont pas été à la hauteur des progrès accomplis au niveau du ministère public.


H. whereas the Egyptian security forces dispersed the demonstrations by excessive use of force, firing of teargas, running over of protestors with military personnel carriers and the use of live ammunition, leaving 25 people dead and hundreds of protestors injured; whereas the ‘Maspero violence’ marks the first use of live ammunition by the military against civilians and the worst case of violence in Egypt since the uprising that ousted forme ...[+++]

H. considérant qu'en dispersant les manifestants, les forces de sécurité égyptiennes ont fait un usage abusif de la force, envoyé des gaz lacrymogènes, écrasé des manifestants à l'aide de véhicules militaires et tiré à balles réelles, ce qui a provoqué la mort de 25 personnes et plusieurs centaines de blessés parmi les manifestants; considérant que les émeutes de Maspero marquent pour la première fois l'usage de balles réelles par l'armée contre des civils et constituent les violences les plus graves en Égypte depuis le soulèvement qui a renversé ...[+++]


K. whereas public opinion in Egypt is very critical of restrictions on freedom of expression; whereas the penal code and the newly adopted constitution could seriously curb freedom of expression, both online and offline; whereas civil liberties and digital freedoms are enablers of universal human rights and should be upheld at all times; whereas physical violence and harassment against journalists have increased significantly; whereas a number of legal proceedings have been initiated against opposition media for insu ...[+++]

K. considérant que l'opinion publique en Égypte est très critique à l'égard des restrictions à la liberté d'expression; considérant que le code pénal et la constitution adoptée récemment pourraient sérieusement limiter la liberté d'expression, tant en ligne qu'hors ligne; considérant que les libertés numériques sont des facilitateurs de droits humains universels et doivent être respectées à tout moment; considérant que la violence physique et le harc ...[+++]


Commission reports on customs seizures at EU borders show that the number of seizures and cases has increased significantly since 2000.

Des rapports de la Commission sur les saisies douanières aux frontières de l’UE montrent que le nombre de saisies et d’affaires a sensiblement augmenté depuis 2000.


Since its creation, SOLVIT case flow has increased from 12 to 70 new cases per month.

Depuis sa création, le nombre de dossiers traités par SOLVIT est passé de 12 à 70 nouveaux cas par mois.


w