Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cases in which a client cannot bring himself » (Anglais → Français) :

All we are saying is that in the very rare cases in which a client cannot bring himself or herself to waive a privilege over any list of information that is normally disclosed, the lawyer should be able to continue to act as a lobbyist.

Nous disons simplement que dans les cas très rares où un client n'arrive pas à renoncer au privilège de confidentialité concernant des informations qui sont normalement divulguées, l'avocat devrait pouvoir continuer à agir en tant que lobbyiste.


Our suggestion is for the time when it would be harmful for the client to have the client's identity disclosed or piece of information X or Y and what's going on, while the client cannot bring himself or herself to wave that obligation of privilege.

Notre proposition a trait au cas où cela ferait du tort au client de divulguer son identité ou telle information sur ce qui se passe, alors que le client ne peut pas se résoudre à renoncer à cette obligation de privilège.


It will arise that lawyers will face the dilemma between a client who cannot bring himself or herself to waive the privilege over the identity, which is what happens in 99.9% of cases, and, on the other side, the dilemma of the obligation to disclose under this statute.

Il se produira des cas où les avocats devront affronter des dilemmes à savoir qu'un client ne peut pas se résoudre à renoncer au privilège concernant son identité, ce qui se passe dans 99,9 p. 100 des cas, et d'autre part l'obligation de divulgation à laquelle il est tenu en vertu de cette loi.


Senator Moore also brings here two qualities: those of prudence and discretion, since, unlike the case of Senator Whelan, I cannot find any writing of his which I could appropriately quote today in my welcoming remarks.

Le sénateur Moore apporte à cette Chambre deux qualités essentielles: la prudence et la discrétion. En effet, je n'ai pas pu trouver d'écrits de sa main, comme dans le cas du sénateur Whelan, que j'aurais pu citer dans mes propos de bienvenue d'aujourd'hui.


I would take you through our inventory numbers, but what it really means is that we have to begin operating in a just-in-case world, which is bring more product in than is required just in case there is an avalanche or a derailment that the trains cannot get around.

Je pourrais vous présenter les chiffres concernant les stocks, mais ce que cela veut vraiment dire, c'est que nous devons nous adapter au monde au cas où, c'est-à-dire faire venir davantage de produits que dont nous avons besoin au cas où il y aurait une avalanche ou un déraillement et que les trains ne pourraient faire le tour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cases in which a client cannot bring himself' ->

Date index: 2022-02-03
w