Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Case comparison study
Case compeer study
Case law
Case law
Case reference study
Case referent study
Case-by-case consultation
Case-control study
Case-law
Chechen conflict
Chechen issue
Chechen problem
Chechen question
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Consultation on a case-by-case basis
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
EC case law
EC case-law
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
RCFS
Russian-Chechen Friendship Society
Russo-Chechen conflict
Society for Russian-Chechen Friendship

Vertaling van "cases chechen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Chechen question [ Chechen conflict | Chechen issue | Chechen problem | Russo-Chechen conflict ]

question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]


Russian-Chechen Friendship Society | Society for Russian-Chechen Friendship | RCFS [Abbr.]

Société pour l'amitié russo-tchétchène | SCRF [Abbr.]


The absence or dramatic reduction of circulating human serum albumin (HSA) with less than 50 cases reported in the literature so far. In the majority of cases the disorder is diagnosed in adulthood. Although albumin is the most abundant plasma protei

analbuminémie congénitale


A variant of self-healing collodion baby with manifestation of the presence at birth of a collodion membrane only at the extremities. Only 2 cases were described in the literature. In both cases, the babies healed soon after birth. In one case, molec

bébé collodion à guérison spontanée, forme acrale


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses ...[+++]


case comparison study | case compeer study | case reference study | case referent study | case-control study

étude cas-témoins


case law (EU) [ EC case law | EC case-law ]

jurisprudence (UE) [ jurisprudence (CE) ]


case-by-case consultation | consultation on a case-by-case basis

consultation au cas par cas


A rare hepatic tumour that may manifest with abdominal pain or fullness, as well as diarrhoea or weight loss. More than 10% of cases are asymptomatic and in rare cases a carcinoid syndrome may be observed. The age of onset is variable. The aetiology

carcinome neuroendocrine hépatique primaire


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Thus, some Member States (FR, SE) generally do not apply the concept in the cases of Chechen applicants, whereas in others (e.g. DE) most parts of Russian Federation are accepted as possible internal protection alternatives.

Ainsi, plusieurs États membres (FR, SE) n’appliquent généralement pas cette notion lorsqu’il s’agit de demandeurs tchétchènes, tandis que d’autres États membres (par exemple DE) reconnaissent que la plupart des régions de Russie représentent de possibles alternatives de protection à l’intérieur du pays.


However, it also allows the creation of white lists, in other words lists enabling people, in this case, Chechens, to move around and live in European Union territory in order to highlight their people’s cause, the cause of a people who have suffered genocide.

Mais il permet aussi de faire des listes blanches, c’est-à-dire des listes qui permettraient à des personnalités, ici en l’occurrence les Tchétchènes, de circuler et de résider sur le territoire de l’Union pour faire valoir les raisons de leur peuple, les raisons d’un peuple "génocidé".


J. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen Republic of Ichkeria, was admissible; whereas his mother Zura Alikhajiyeva, whose requests for information have gone unanswered by the Russian authorities, has asked the court to acknowledge violations of several articles of the European Convention on Human Rights, including the right to life, the prohibition of torture, the right to freedom and personal inviolability and the right to effective means of legal ...[+++]

J. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie; considérant que sa mère, Zura Alikhajiyeva, dont les demandes d'informations sont restées sans réponse de la part des autorités russes, a demandé à la Cour de reconnaître qu'il y avait eu violation de plusieurs articles de la Convention européenne des droits de l'homme, touchant notamment au droit à la vie, à l'interdiction de la torture, au droit à la liberté et à l'invi ...[+++]


Thus, some Member States (FR, SE) generally do not apply the concept in the cases of Chechen applicants, whereas in others (e.g. DE) most parts of Russian Federation are accepted as possible internal protection alternatives.

Ainsi, plusieurs États membres (FR, SE) n’appliquent généralement pas cette notion lorsqu’il s’agit de demandeurs tchétchènes, tandis que d’autres États membres (par exemple DE) reconnaissent que la plupart des régions de Russie représentent de possibles alternatives de protection à l’intérieur du pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
States in crisis are keen to find a scapegoat – in Russia’s case the Chechens. Naturally, we must condemn the Russian massacre in Chechnya, but we must not forget our own complicity in Russia’s tragedy.

Il est désespéré car la Russie est dans une situation désespérée. Les États qui traversent une crise cherchent volontiers des boucs émissaires - dans le cas de la Russie, les Tchétchènes. Il va de soi que nous devons condamner les massacres russes en Tchétchénie, mais nous ne devons pas oublier notre propre responsabilité dans la tragédie russe.


It might also be in the interests of these countries to inform them that the legal systems in some of the 15 countries of the current Union are certainly not worthy of a democracy. I refer to Belgium and Italy but also to what might appear to be more minor cases, such as what is happening at this time in your country, in Denmark, President-in-Office of the Council, and I am referring, in particular, to the way that the authorities of your country are handling the matter of the detention of the Chechen deputy Prime Minister, Akhmed Zak ...[+++]

Il serait peut-être également dans l’intérêt de ces dix nouveaux pays de savoir que, dans certains pays de l’Union actuelle, parmi les Quinze, la justice est loin d’être celle d’une démocratie : je pense à la Belgique, à l’Italie, mais également à des éléments d’apparence peut-être plus marginale, comme ce qui se passe en ce moment dans votre pays, au Danemark, Monsieur le Président du Conseil. Je veux parler de la façon dont les autorités de votre pays affrontent la question de l’incarcération du vice-premier ministre tchétchène, M. Akhmed Zakayev.


It might also be in the interests of these countries to inform them that the legal systems in some of the 15 countries of the current Union are certainly not worthy of a democracy. I refer to Belgium and Italy but also to what might appear to be more minor cases, such as what is happening at this time in your country, in Denmark, President-in-Office of the Council, and I am referring, in particular, to the way that the authorities of your country are handling the matter of the detention of the Chechen deputy Prime Minister, Akhmed Zak ...[+++]

Il serait peut-être également dans l’intérêt de ces dix nouveaux pays de savoir que, dans certains pays de l’Union actuelle, parmi les Quinze, la justice est loin d’être celle d’une démocratie : je pense à la Belgique, à l’Italie, mais également à des éléments d’apparence peut-être plus marginale, comme ce qui se passe en ce moment dans votre pays, au Danemark, Monsieur le Président du Conseil. Je veux parler de la façon dont les autorités de votre pays affrontent la question de l’incarcération du vice-premier ministre tchétchène, M. Akhmed Zakayev.


I can tell you the Chechen terrorism at Beslan was a terrorist act, but the flip side is that the Russian military, as documented by the Human Rights Watch, Amnesty International, is committing acts of terror and borderline genocide in some cases in Chechnya.

Je peux vous dire que le terrorisme tchétchène à Beslan était un acte terroriste, mais le revers de la médaille, c'est que l'armée russe, selon les documents de Human Rights Watch, Amnistie internationale, commet des actes de terrorisme et, dans certains cas, presque un génocide en Tchétchénie.


The Arabs, Libyans, Uzbeks, Chechens and others in this area — such as Abu Ubaidah al-Masri — are not run-of-the-mill militants; rather, they are quite competent, as we have seen in the cases of London, Madrid and Washington.

Les Arabes, les Libyens, les Ouzbeks, les Tchétchènes et les autres gens qui se trouvent dans cette région — par exemple Abu Ubaidah al-Masri — ne sont pas des militants ordinaires; ce sont plutôt des gens compétents, comme nous l'avons vu dans le cas de Londres, de Madrid et de Washington.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cases chechen' ->

Date index: 2021-02-03
w