Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cdu therefore really believe " (Engels → Frans) :

I therefore believe that where you were born and the date on your passport should not really be that important.

Je crois que c'est la raison pour laquelle la question de notre lieu ou de notre date de naissance devrait être plutôt sans importance.


Do they really believe those people will sit down to look at the balance sheet of the Government of Canada and say there is all this debt and therefore I am not going to start a business in Canada?

Ces députés s'imaginent-ils vraiment qu'en voyant le bilan du gouvernement canadien, les petites entreprises vont conclure qu'avec une dette pareille il n'y a pas lieu de lancer des entreprises au Canada?


Do we and our fellow Members in the CDU therefore really believe that in Belgium, Ireland, Sweden or Estonia they cannot carry out any analyses and they will vote for this proposal in the Council?

Nous et nos collègues de la CDU pensons-nous donc vraiment qu'en Belgique, en Irlande, en Suède ou en Estonie, ils ne sont pas capables de réaliser eux-mêmes des analyses et qu'ils voteront cette proposition au Conseil?


I therefore really believe that we must make provision at this stage for a substantially increased budget for the European Chemicals Agency.

C’est pourquoi je pense réellement que nous devons prévoir dès maintenant une augmentation substantielle du budget de l’Agence européenne des produits chimiques.


In the case of small countries, this could not really be justified, but here we are not just talking about local, but international routes, and therefore I believe that for EU citizens who are travelling, this document will become a guarantee of their rights, with particular attention being paid to the rights of disabled persons.

Cela ne se justifie pas réellement dans le cas des petits pays, mais nous ne parlons pas ici uniquement de lignes locales, mais aussi internationales, et je pense donc que pour les citoyens européens en déplacement, ce document garantira leurs droits en accordant une attention particulière aux droits des personnes handicapées.


Therefore, if the European Commission really believes that it has the duty to pass judgment, it must let us know promptly, without sidetracking, whether or not the French Government has infringed EU law and the Charter of Fundamental Rights.

Alors, si la Commission européenne est convaincue qu’elle a la responsabilité de dire le droit, elle doit indiquer rapidement et sans détours si le gouvernement français a transgressé ou non les lois européennes et les droits fondamentaux.


Therefore, I really believe that in future, specific measures should be designed that would allow those states to come out of the financial crisis.

Aussi suis-je vraiment convaincu qu’il conviendrait d’élaborer dans le futur des mesures spécifiques qui permettraient à ces États de sortir de la crise financière.


Let us recall that, when that specific agreement was signed, for a few days, people believed there really was a new approach on the part of the federal government, which the Bloc Québécois leader, like MNA Louise Harel, had called asymmetrical encroachment (1215) The federal government was therefore agreeing, in this specific agreement, to respect Quebec's jurisdiction over health issues, as set out in the Canadian Constitution.

Rappelons-nous que, lorsque cette entente a été signée, pendant quelques jours, on a cru à une véritable nouvelle approche de la part du gouvernement fédéral, que le chef du Bloc québécois avait qualifié, à la suite de la députée Louise Harel, d'empiètement asymétrique (1215) Donc, le gouvernement fédéral acceptait, dans cette entente spécifique, de respecter les compétences du Québec en matière de santé prévues dans la Constitution canadiennes.


His core belief is that inflation only fools people into believing that their money is more valuable than it really is, therefore encouraging spending decisions that are misconceived as to value and risk and therefore inevitably leading to distortions in the economy requiring drastic remedial measures.

Il est convaincu que l'inflation ne fait qu'amener les gens à croire à tort que leur argent a plus de valeur qu'il n'en a réellement, de sorte qu'ils prennent des décisions de dépense malavisées quant à la valeur et au risque, ce qui entraîne inévitablement des distorsions dans l'économie qui exigent des mesures correctrices radicales.


At the same time, the small business rate has not really changed much; it went from 12 to 11 per cent as we watched the large rate go from 28 to 15. Therefore, we believe there has been an erosion of the small business rate.

En même temps, le taux d'imposition des petites entreprises n'a pas beaucoup changé; il est passé de 12 à 11 p. 100, tandis que le taux général est passé de 28 à 15 p. 100. Nous pensons donc qu'il y a eu érosion du taux d'imposition des petites entreprises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cdu therefore really believe' ->

Date index: 2021-04-14
w