Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anoint religious celebrants
Black Tuesday
Bless religious celebrants
Celebrate religious ceremonies
Celebrity patron
Celebrity spokesperson
Celebrity testimonial
Confederation Centenary Celebration Act
Consecrate religious officials
Interact with celebrities
Lead religious worship
Liaise with celebrities
Liaise with celebrity
Ordain religious officials
Perform religious ceremonies
Schmooze with celebrities
Shrove Tuesday
Testimonial by celebrities
Toque Tuesday
Toque Tuesday Campaign
Tuesday
Undertake religious ceremonies

Vertaling van "celebrating tuesday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
liaise with celebrity | schmooze with celebrities | interact with celebrities | liaise with celebrities

assurer la liaison avec des célébrités


Toque Tuesday [ Toque Tuesday Campaign ]

Mardi des tuques


bless religious celebrants | consecrate religious officials | anoint religious celebrants | ordain religious officials

ordonner des représentants religieux


Confederation Centenary Celebration Act [ An Act Concerning the Celebration of the Centenary of Confederation in Canada and Constituting a Confederation Centenary Celebration Committee ]

Confederation Centenary Celebration Act [ An Act Concerning the Celebration of the Centenary of Confederation in Canada and Constituting a Confederation Centenary Celebration Committee ]








celebrity patron | celebrity spokesperson

parrain | marraine | porte-parole


testimonial by celebrities | celebrity testimonial

témoignage de vedettes


lead religious worship | undertake religious ceremonies | celebrate religious ceremonies | perform religious ceremonies

organiser des cérémonies religieuses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Canadians have reason to celebrate Tuesday's 30th anniversary of the Charter of Rights and Freedoms.

Le 17 avril 2012, les Canadiens auront raison de célébrer le trentième anniversaire de la promulgation de la Charte canadienne des droits et libertés.


On Tuesday many of us gathered at Rideau Hall to celebrate 45 individuals who received the Medal of Bravery.

Mardi, de nombreux députés se sont rendus à Rideau Hall pour rendre hommage à 45 personnes décorées de la Médaille de la bravoure.


This Tuesday I am co-hosting with the Chinese federation of 21 Ottawa community organizations the very first celebration of the Chinese New Year on Parliament Hill.

Ce mardi, je co-anime, avec la fédération chinoise regroupant 21 organismes communautaires d'Ottawa, les premières célébrations du Nouvel An chinois sur la colline du Parlement.


WHEREAS the World Health Organization (WHO) has declared the second Tuesday in June " World Blood Donor Day" , a day of celebration to honour and thank those who give the most precious gift of all, the gift of life; AND WHEREAS 192 WHO Member States, 181 National Red Cross and Red Crescent Societies, and 50 voluntary blood donor organizations have agreed to support World Blood Donor Day each year;

que les donneurs de sang au Canada sont des héros de tous les jours pour leurs collectivités et qu'il est opportun de rendre hommage à leurs actes de bonté et de générosité en instituant une semaine nationale de célébration et de sensibilisation; que l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a proclamé le deuxième mardi de juin comme « Journée mondiale du don de sang », une journée consacrée à célébrer et à remercier tous ceux qui offrent le don le plus précieux, le don de vie; que 192 États membres de l'OMS, 181 Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et 50 organisations de donneurs de sang volontaires ont convenu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Along with my colleagues, I particularly and principally deplore the house arrest since 30 May 2003 of Aung San Suu Kyi, the Burmese opposition member who celebrated her 62nd birthday on Tuesday and has spent eleven out of the last seventeen years in detention, mainly under house arrest.

Avec mes collègues, je déplore, notamment et principalement, l’assignation à résidence, depuis le 30 mai 2003, d’Aung San Suu Kyi, l’opposante birmane qui a fêté ses 62 ans ce mardi et qui a passé onze des dernières dix-sept années en détention, principalement assignée à résidence.


Along with my colleagues, I particularly and principally deplore the house arrest since 30 May 2003 of Aung San Suu Kyi, the Burmese opposition member who celebrated her 62nd birthday on Tuesday and has spent eleven out of the last seventeen years in detention, mainly under house arrest.

Avec mes collègues, je déplore, notamment et principalement, l’assignation à résidence, depuis le 30 mai 2003, d’Aung San Suu Kyi, l’opposante birmane qui a fêté ses 62 ans ce mardi et qui a passé onze des dernières dix-sept années en détention, principalement assignée à résidence.


However, on this Tuesday morning, I was wakened by the sound of happy voices singing, " Happy days are here again; the skies are bright and clear again," and it was the people of New Brunswick celebrating a Liberal win the night before.

Mais en ce mardi matin, j'ai été réveillé par des voix qui chantaient joyeusement « Happy days are here again; the skies are bright and clear again »; c'était la population du Nouveau- Brunswick qui célébrait la victoire qu'avaient remportée les libéraux la veille au soir.


I would also like to say to the Commissioner that we appear to have got into the habit of celebrating Tuesday evenings here together– all the usual suspects, as we are on these issues. It is almost a little absurd.

Je voudrais aussi dire à M. le Commissaire que nous commençons à avoir l'habitude de nous amuser ici ensemble, le mardi soir. All the usual suspects que nous sommes sur ces questions.


– It is my sad duty today to express, on behalf of this House, our condemnation and our grief at the terrorist attacks in Baghdad and Karbala last Tuesday, 2 March 2004, aimed at the Shiite community as they celebrated the festival of Ashoura.

- J’ai le triste devoir d’exprimer aujourd’hui, au nom de cette Assemblée, notre condamnation et notre chagrin vis-à-vis des attaques terroristes de Bagdad et de Karbala qui ont eu lieu mardi dernier, le 2 mars 2004, et qui visaient la communauté chiite, qui était en train de célébrer la fête de l’Achoura.


w