I would simply make the argument that, given that over the past 15 years at least, Ontario had significant excess capacity driven by a central-planning model as opposed to a market-driven model, the old Ontario Hydro had a vision of grandeur that was realized, and we ended up with significant excess capacity within this province.
Je voudrais simplement faire valoir que, étant donné que depuis plus de 15 ans au moins, l'Ontario a une capacité excédentaire générée par un modèle de planification centrale par opposition à un modèle déterminé par le marché, l'ancienne Ontario Hydro avait des idées de grandeur qui se sont concrétisées, et nous nous sommes retrouvés avec une capacité excédentaire importante dans cette province.